В Нарве к переходу на государственный язык готов лишь каждый пятый учитель
В среду, 27 июля министр образования и науки Тынис Лукас посетил Нарву. Министр Лукас встретился с руководителями новых нарвских государственных гимназий и мэром Нарвы Катри Райк. В ходе визита министр ознакомился с ходом строительства Нарвской гимназии, которая начнет свою работу осенью 2023 года.
Новый министр образования и науки Тынис Лукас, говоря о переходе на эстоноязычное образование, заявил на встрече в нарвской горуправе, что ответственность за квалификацию педагогов и их подбор несут поровну руководители города и директора школ, передает "Актуальная камера".
"Переход начинается в 2024 году, но никто не мешает переходить на госязык уже сейчас. Это решают руководители самоуправлений и директора. Во время подготовки к переходу каждая школа составляет свой график. Отвечать за него будут руководители самоуправлений и школ, я лично не могу следить за каждым учителем. Конечно, можно корректировать готовность преподавателей и после 2024 года, но рекомендую не забывать, что для лучшей работы необходимо быть конкурентоспособным", – сказал Лукас.
При этом в Нарве к переходу на эстонский язык обучения готов лишь каждый пятый преподаватель школ и гимназий. Еще 20 процентов учителей не смогут достичь необходимого уровня владения госязыком, остается 60%. Вопрос в том, справятся ли они, говорят в нарвской мэрии.
"Мы хотим, чтобы у нарвских детей и молодежи были такие же возможности учиться в ВУЗах и развиваться, как, например, в Таллинне или Тарту. Это наша цель. Это не значит, что не будет ни слова на русском языке. Мы стоим за то, чтобы русский остался как родной. Время для перехода еще есть, и мы говорим о погружении, в котором используется и русский язык", – отметила мэр Нарвы Катри Райк.
Строящиеся в Нарве две государственные гимназии, по мнению Лукаса, должны изменить образовательный ландшафт на северо-востоке страны. Пока правительство не может дать конкретных советов по привлечению специалистов, способных преподавать на эстонском языке, как на родном. Речь идет о финансовых дотациях и мотивационных пакетах.
"В этой реформе мы делаем акцент на руководителях школ. Мы будем проверять их ответственность и квалификацию. Руководители могут предпринимать все шаги, у них есть возможности. Если учителя не смогут учить на эстонском, то, видимо, придется нанять новых преподавателей. Ясно, что в Нарве количество учеников уменьшается, соответственно, уменьшается и количество учителей, меньше становится и образовательных учреждений", – сказал Лукас.
По мнению Катри Райк, в условиях перевода школ на эстонский язык на первый план выходит, кто именно возглавляет учебное заведение и каковы его возможности по созданию условий для развития педагогического состава.
Комментарии
Министр из моей юности. Я уверен, что внушает тихий ужас нарвским учителям. Судя по его неизменившейся риторике, он упивается своей ролью. Нельзя крестьян допускать к власти.
С его возвращением и я как будто помолодел на двадцать два года.
Он пел тогда, поёт сейчас, одно и тоже,
Тогда не смог, сейчас смогу, язык поможет...
Как сказал министр: "Пока правительство не может дать конкретных советов по привлечению специалистов, способных преподавать на эстонском языке, как на родном. Речь идет о финансовых дотациях и мотивационных пакетах". Я лично не против помощи украинским беженцам, люди в большой беде, это хорошо, что помогаем. Но средства и немалые нашлись очень быстро. Значит запасы есть, для Нарвы опять ничего нет. можно ведь устроить курсы повышения квалификации для учителей, молодым специалистам - квартиру, достойную зарплату и тд.
Но у министра конкретных советов нет... Непонятна цель поездки....
кстати, курсы эст языка вновь становятся платными, цена примерно 500евро
Это для аборигенов платными, а для "гостей" бесплатными...
Ну нечего добавить.
бугагага
Ну нечего добавить.
Нарва русский город навсегда , даже не надо пыжиться , а то геморрой наживёшь .
youtube.com/watch?v=z0v1-Ns4e0w
тут вам ида-вирумаа, а не эстония
Тебе разрешают ПОКА разговаривать на русском. Разницу между "пока" и "навсегда" замечаешь? Все официальные документы на двух языках: эстонском и английском. На русском нет ничего, все переводы - неофициальные. Все регистры то же самое. Названия улиц, ценники в магазинах, аннотации в аптеках. Так что учи как по эстонски пишется слово гемморой.
ну нужно быть честными - эстонский это мертвый язык
Очень хочется, чтобы Нарва уже стала частью Эстонии,а не "русским городом навсегда". Да, русских здесь много, но очень круто знать 2 языка и не испытывать проблем при трудоустройстве, например. Надеюсь, нашим детям будет уже проще. Кто ездил по эстонским глубинкам, думаю, видел насколько аккуратны и по-своему развиты маленькие города, какие там школы, профтехучилища, общий вид города. А у нас разруха, честно. Даже стыдно.
Отправить комментарий