Детский сад «Potsataja» отметил день рождение
Детский сад «Potsataja» ("Чебурашка") города Нарва шумно и весело отметил свой День Рождения! Для детей и гостей была подготовлена праздничная программа с танцами, играми, и веселой зарядкой вместе с сказочными персонажами. Подробнее в репортаже ESN TV.
Комментарии
Поздравляю !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Чебурашка не переводится не только на эстонский язык, но и вообще на любой другой. Ну в общем то как и все имена собственные. С таким же успехом можно попробовать переводить эстонские собственные имена.
Перевести можно что угодно. В тч и имена собственные, и названия местности. Вот Дж.Р.Р.Толкиен, к примеру, к Властелину Колец оставил особое руководство по переводу фамилий и топонимов из книги на другие языки.
Или взять Алису Кэррола. Стишок про Бармаглота помните, там в оригинале реально по большей части белиберда из несуществующих в английском языке слов, однако перевели такойц же русской белибердой! Если Jabberwocky превратился в Бармаглота, почему Чебурашке не превратиться в Потсатая?
Можно. В таком случае есть "город Тал" . Смешно...
потому что это идет вразрез с пропагандой птичьего помёта
Дебмл, если не видишь разницы между русским языком и пропагандой.
Это не перевод, это другое имя.
близко к слову potsataja
чебурашка похож на пухленького и кругленького ))
Чебурашка вообще не ребеночек, а зверушка. И уж совсем не пухлявый. А с переводом имен собственных и названий местности вообще убили. Дурдом.
Он пушистенький.
И ребенок здесь не при делах. Перевод и объяснения взяты из словаря.
Мы ведь тоже говорим толстый кот, толстячок и тому подобное.
так сколько садику лет?
Садик начал свою деятельность в 1974 году.
Калькулятор вам в помощь.
Пройдете по ссылке и ознакомитесь с историей здесь
48 лет !
ну и какого числа день рождения?
Спроси это у психиатра .
Отправить комментарий