Как эстонец Баруто покорил Японию — легенда сумо рассказал "нерассказанные истории"
Кайдо Хёэвельсон (Баруто) своими достижениями в сумо и своей харизмой заставил жителей Японии узнать, где на карте находится маленькая страна Эстония. О трудностях японского периода своей жизни и прочих интересностях Баруто поведал на презентации автобиографии.
© AP Photo / David Guttenfelder
Легендарный эстонский сумоист, а ныне член фракции Центристской партии эстонского парламента Кайдо Хёэвельсон, выступавший на японских дохё* под именем Баруто, провел презентацию автобиографической книги "Нерассказанные истории" (Rääkimata lood).
© SPUTNIK / АЛЕКСАНДР ЗАБОЛОТНЫЙ
Книга Кайдо Хёэвельсона, или Баруто, под названием "Нерассказанные истории"
Презентация вышедшей на эстонском языке книги Баруто прошла в одном из книжных магазинов Таллинна. Книга состоит из различного рода историй.
© ФОТО: MAAELUMINISTEERIUM
От Эстонии до Японии: что ест знаменитый эстонский сумоист Баруто
Начинается она с того, как 19-летний уроженец небольшого эстонского поселка Вяйке-Маарья нынешнего уезда Ляэне-Вирумаа по имени Кайдо в 2004 году сел в самолет до Японии и буквально полетел в неизвестность, а спустя десятилетие смог стать одним из самых известных людей Страны восходящего солнца. Говорится в книге и о знакомстве Баруто с его будущей женой — к слову, уроженкой российского Владивостока Еленой Трегубовой. И о тонкостях одного из главных занятий своей жизни — непосредственно борьбы сумо.
"Но это книга не об известном борце, а все-таки о по-настоящему трудном пути простого парня из эстонской деревни на вершину мира японского сумо", — сказал один из составителей текста "Нерассказанных историй" Эйнар Эллермаа.
Кайдо Хёэвельсон признался собравшимся, что слегка нервничал перед презентацией и не знал, какую одежду предпочесть — например, подумывал выйти в наряде борца сумо. В итоге были выбраны брюки и пиджак, но Баруто вел беседу неформально. По собственным словам, он считал и до сих пор считает себя простым парнем: таким он был и во время учёбы в школе, и по пути в Японию, и по возвращении оттуда.
Звезда сумо заматерел с возрастом
Беседа коснулась и детских лет будущего сумоиста. Так, в детстве у жившего в сельской местности Кайдо не было мыслей стать великим спортсменом, а думал он о простых вещах — о том, как увильнуть от полевых работ, добыть сладостей и заменить носки, которые натирали ноги.
© SPUTNIK / ДЕНИС ПАСТУХОВ
Презентация книги "Нерассказанные истории" бывшего сумоиста Баруто (в миру Кайдо Хёэвельсона)
Одно время, сообщил Кайдо, он подвергался даже травле — во время учебы в эстонской школе. Возможно, это и стало мотивацией для него стать большим и сильным.
Одноклассники в те времена все как на подбор были баскетболисты, а сам Кайдо "одного диаметра со всех сторон". Но на бывших обидчиков Кайдо Хёэвельсон зла не держит и о мести не думает — "не стоит носить в себе ненависть и злобу, тело и так тяжелое".
Читатель может убедиться, что легкой жизни у Баруто не было и в Японии, а за достижением успехов стоят спартанский режим, ежедневные тренировки, постоянное превозмогание себя. К примеру, Баруто делал ежедневно по тысяче отжиманий. Особенно в первые годы жизни в новой для себя стране, когда никаких достижений** ещё и не было.
© SPUTNIK / АЛЕКСАНДР ЗАБОЛОТНЫЙ
Книга Кайдо Хёэвельсона, или Баруто, под названием "Нерассказанные истории"
Впрочем, отметил Баруто, выделить что-то сверхсложное из того периода нелегко — начинающему сумоисту было, скорее, всё просто в новинку, казалось очень интересным. Не знал Кайдо ни слова на японском, еда, обычаи, традиции — всё было иным, не как в Эстонии.
© RUPTLY
Косплей, фукуварай и японскую мать сняли на видео на фестивале J-FEST Summer
"Так как самое сложное в нашем мире, считаю, отношения между людьми, то, возможно, доставляли основные сложности именно проблемы с коммуникацией, трудно было донести свои мысли до окружающих. Остальное — не сложно, а просто непривычно. Например, моя мать в Эстонии делала рис с сахаром, получался кисель, который ели ложкой. А в Японии столкнулся с абсолютно белым рисом, который нужно есть палочками. Таких моментов было много", — вспомнил Кайдо.
А вот когда к Баруто пришла знаменитость, то стало намного сложнее. Пропала приватность, постоянно приходилось сталкиваться с чьим-то вниманием.
"В моем понимании сумо больше не спорт, а своего рода воспитание, которое предполагает много общественной деятельности, встреч — в школах, детских садах, домах престарелых. Всё это приводило к тому, что и личного времени становилось всё меньше и меньше", — заявил Баруто.
Впрочем, благотворительные встречи, к примеру, в помощь пострадавшим от цунами, он считает важным элементом своего пребывания в Японии.
В Японии — статус бога
"Со временем жизнь Кайдо в Японии сильно изменилась. Не сам Кайдо, а именно его жизнь. Например, когда Кайдо приходил в ресторан, то весь персонал был на ногах, бегал вокруг, сопровождал к VIP-столу. И так было и в следующий визит. Со стороны это выглядело действительно так, как будто сам бог пришел отужинать", — рассказал Эллермаа.
© SPUTNIK / АЛЕКСАНДР ЗАБОЛОТНЫЙ
Книга Кайдо Хёэвельсона, или Баруто, под названием "Нерассказанные истории"
И правда, Баруто в Японии стал сверхпопулярным. И остается популярным до сих пор. Впрочем, карьера сумоиста уже завершена, а одной из причин этого стала серьезная травма колена. В настоящее время Баруто живет в Эстонии, во многом по семейным обстоятельствам. Воспитывать сына в многомиллионном заасфальтированном Токио — для Кайдо Хёэвельсона, по его собственным словам, не вариант. В Эстонии же он нашел сам и может предложить своему сыну "немного поля, немного животных и, конечно, приватность".
На вопрос, скучает ли Кайдо по Японии, он ответил утвердительно.
"Раза три в день думаю о японской еде. Скоро в Таллинне должен открыться настоящий ресторан японской кухни. Думаю, стану одним из первых, кто попробует всё меню. Еще Япония — это безумно красивая природа: горы, океан. В Эстонии есть Балтийское море, но вот с горами плоховато (улыбается), вид не тот. И если по Токио я не скучаю, то вот в сёла Японии, где у каждого жителя есть свои уникальные истории, которые те готовы поведать, мне хочется возвращаться вновь и вновь", — сказал он.
Баруто — визитная карточка Эстонии
"О чём мы не должны забывать, так это о том, что благодаря Баруто в Японии понимают, что такое Эстония. Если сказать в Японии Estonia, то это никому ничего не скажет. А если уточнить, что Баруто оттуда, то как минимум каждый второй японец поймет, о какой стране идет речь. Баруто стал без преувеличения визитной карточкой Эстонии в Японии", — сказал один из посетителей презентации книги, убедившийся в этом во время своего пребывания в Стране восходящего солнца.
© SPUTNIK / ДЕНИС ПАСТУХОВ
Автограф автора получил и основатель партии "Богатство жизни" Артур Тальвик
Баруто также вспомнил, как ему приходилось объяснять местонахождение Эстонии на карте. Приходилось "заходить через Скандинавию — "южнее от места жительства Санта-Клауса", только тогда японцы примерно понимали, откуда приехал звезда сумо.
После презентации Кайдо Хёэвельсон подписал свою автобиографическую книгу всем желающим. Автограф получил и корреспондент Sputnik Эстония — частично на эстонском, частично — на японском языке.
© SPUTNIK / АЛЕКСАНДР ЗАБОЛОТНЫЙ
Автограф Кайдо Хёэвельсона, или Баруто, на титульной странице книги "Нерассказанные истории"
Хёэвельсон сказал корреспонденту Sputnik Эстония, что японским языком хорошо владеет в устной форме, так как вел передачу на местном телевидении, но умеет немного и писать непривычные для европейцев иероглифы.
* Дохё — площадка для соревнований по сумо.
** Баруто в Японии добился второго по величине ранга после "ёкодзуна" — "одзэки". Выигрывал в 2012 году Баруто и императорский кубок в высшем дивизионе сумо "макуути". В пиковые годы своей карьеры, как поведал собравшимся Баруто, он весил 204 килограмма.
Комментарии
и это называется мужчина спортсмен??...какой кошмар..
Ещё кажется с детства нравились борцы сумо. С виду такие няшные, но сила, мощь и такое внутреннее достоинство.
Молот, диск, ядро - много красивых мощных атлетов-мужчин. Да и женщин тоже.
Отправить комментарий