Как флиртовать с помощью книг: инструкции из викторианских открыток
Во времена, когда нельзя было просто поставить лайк и скинуть песню, чтобы начать флиртовать, людям приходилось быть куда более изобретательными. В статье рассказывается про флирт Викторианской эпохи с использованием книг и тайного языка жестов. Например, перевернутая книга в руках означала вопрос — «ты меня любишь?». Для того, чтобы ответить «да», нужно было положить книгу на правое плечо.
Все началось с конверта. Двадцать лет назад Шерил Джагер, владелица букинистического магазина Eclectibles в Толенде, штат Коннектикут, приобрела на аукционе кипу «семейных бумаг». Среди них оказался конверт, внутри которого находились две бумажных открытки размером с визитную карточку, датируемые концом 19 века. «Открытки показались мне милыми, и я отложила их в сторонку. У меня и в мыслях не было их продавать, ведь они мне понравились», — рассказывает женщина.
Открытки оказались карточками для флирта: зашифрованными инструкциями о том, как флиртовать с противоположным полом, используя какой-либо предмет. В данном случае это была книга. Книга касается левой щеки? Осторожно, за нами наблюдают. Книга на колене? Давайте поговорим. Книга между зубами? Все кончено.
Подлинная открытка из серии «Книжный флирт», найденная Шерил Джагер. С тех пор Джагер печатала на карточках текст для книжных ярмарок. Фото: из архива самой Шерил
Текст с изображения выше:
Держать книгу вверх ногами — «Вы меня любите?».
Поместить на правое плечо — «Да».
Поместить на левое плечо — «Нет».
Будто бы пересчитывать страницы — «Вы собираетесь в церковь сегодня вечером?».
Прижать книгу к правой щеке — «Вы слишком желанны».
К левой — «За нами наблюдают».
Бросить книгу — «Хочу поговорить с вами».
Положить ее на колено — «Можете поговорить со мной».
Держать между зубами — «Я вас ненавижу».
Провести книгой по лбу — «Я люблю вас».
Держать ее обеими руками — «Можно проводить вас домой?».
Это пробудило интерес Шерил, которая с тех пор начала искать карточки для флирта на распродажах недвижимости, аукционах и в других местах, где продают безделушки. Почти всегда они выглядели как печатные или написанные от руки открытки, по размеру немногим больше спичечного коробка. «Стоит вам найти одну открытку, как вы тут же начинаете поиски следующих, — рассказывает Джагер. — Сейчас у меня есть пособия по флирту карандашами, глазами, шляпами, носовыми платками…» Но в чем был смысл этих шифров? Действительно ли каждый привлекательный незнакомец с перевернутой книгой в руках спрашивал: «Вы меня любите?»
Визитные карточки — документально подтвержденное явление в Англии викторианской эпохи и в США конца 19 века. С помощью профессиональной печатной техники на них размещали имя, а иногда и фотографию владельца. Карточки играли сразу несколько ролей в социальном взаимодействии и использовались, чтобы предупредить о ближайшем визите, пригласить к себе домой или сообщить хозяину дома о том, что вы приходили, но не застали его.
«Чарльз М. Хорн». Визитные карточки часто богато украшались, особо выделяли и имя владельца. Фото: из коллекции Алана Мэйса
Карточки для флирта, похоже, не несли никакой практической ценности. По мнению коллекционера вещиц викторианской эпохи Алана Мэйса, «закодированные жесты действительно выглядят чересчур сложными для непринужденного общения». Джагер считает так же. Возможно, аналог такого общения — пресловутый язык цветов. По расхожему мнению, викторианцы были большими знатоками этого неуловимого различия между желтой и белой розами.
В своей книге «Язык цветов: история» Беверли Ситон опровергает это убеждение. «Для современных энтузиастов ни одна особенность викторианской культуры не кажется более привлекательной, милой и исконно викторианской, чем язык цветов. Но в действительности это большое заблуждение».
Скорее всего, карточки выполняли ту же функцию, что и словари значений цветов. По мнению Ситон, подаренная книга прежде всего служила «увеселению светской читательницы в течение пары серых дней», а вовсе не была зашифрованным на языке цветов сообщением для подавленной возлюбленной. По ее словам, «почти нет доказательств того, что люди действительно использовали перечень символов для общения, пусть даже стороны заранее договаривались о значении каждой конкретной книги». В то же время подобные открытки могли быть просто причудливыми подарками друг другу.
«Так когда ты собираешься заплатить той пожилой леди за стирку на прошлой неделе?». Не очень понятно, что значит эта фраза, найденная сразу на нескольких карточках. Фото: из коллекции Алана Мэйса.
Были и карточки для общения с друзьями. Получив такую от друга, ее помещали в памятный альбом для большей сохранности. Смысл текста на некоторых из них непонятен большинству современных читателей. Например, надпись на одной такой карточке гласит: «Требуется сотрудник в „Общество людей, которые не суют нос в чужие дела”. Зарплата составляет $500 в год с последующим постепенным увеличением до $1000 в год. В обязанности входит: не лезть в чужие дела и оставить окружающих в покое». Более того, часто встречалась еще более странная карточка: «Так когда ты собираешься заплатить той пожилой леди за стирку на прошлой неделе?».
Также были распространены «кокетливые» карточки, которыми обменивались представители противоположных полов. В США они назывались «карточками для знакомства»: на них была написана фраза, приглашающая потенциальную даму сердца или кавалера к более близкому знакомству. «Я страстно желаю завести с вами знакомство», написано на одной из них. Автор другой карточки решил не тратить попусту ни слова, ни время: «Можно пр-ть в-с домой?»
«Приглашение: Приглашаю Вас взглянуть на нашу новую лампу. Свет можно убавить, так что будет достаточно темно. P.S. На нашем диване помещаются двое». «Карточки для знакомства» стоили доллар за набор из десяти штук. Их было очень удобно незаметно вручать потенциальным возлюбленным. Фото: из коллекции Алана Мэйса
Эти печатные любовные записки приносили очевидную пользу. «На протяжении 19 века, — пишет канадская коллекционерка Барбара Рауш, — правила поведения в обществе становились все строже. Карточки помогали выразить свои чувства и разобраться в новых, более запутанных социальных нормах». Карточки для знакомств были удобны в использовании и демонстрировали, что их обладатель может потратить часть своего дохода на подобные вольности. Часто они были забавными — на одной, например, изображены мушкет и сторожевая собака с подписью: «Я рискну всем, что здесь нарисовано, если Вы позволите мне проводить Вас домой». Молодежь хотела флиртовать друг с другом, и карточки были лишь небольшой частью того, что газета Morning Oregonian в 1871 году по-ханжески назвала «на первый взгляд, невинным баловством», которое ведет «к нравственному упадку».
The Standard Beau Catcher — брошюра о флирте, в которой объяснялось, как передавать тайные послания с помощью перчаток, сигар, платочков и других аксессуаров. Фото: Harris Broadside Collection, Библиотека Брауновского университета/В свободном доступе
Стандартная «охота на кавалера» включает в себя заигрывания с помощью взгляда, веера, перчаток, зонтика, сигары, ножа и вилки, платочка, корреспонденции, а также языка цветов.
Послания с помощью сигары:
Откусывает кончик сигары — «Хочу познакомиться», нюхает ее — «Подожди меня».
Курит медленно — «Иди за мной», курит быстро — «Ты слишком спешишь».
Выдыхает дым влево — «Хочу быть с тобой», вправо — «Сегодня вечером», вверх — «Извини», вниз — «Я люблю тебя», прямо перед собой — «Как насчет сегодняшнего вечера?»
Крутит сигару между указательным и большим пальцем — «Да», крутит двумя руками — «Нет».
Сбрасывает пепел — «Я не понимаю».
Тушит сигару — «Хочу с тобой поговорить», выбрасывает ее — «На нас смотрят», зажигает новую — «Пойдем».
Послания с помощью перчаток:
Кусает кончики пальцев —«Хочу избавиться от тебя».
Держит перчатки свернутыми в правой руке — «Нет», надевает их на левую руку — «Мне все равно».
Бросает обе перчатки — «Я люблю тебя», одну — «Да». Аккуратно складывает — «Хочу видеть только тебя, без твоей компании».
Держит перчатки в руке, кончиками пальцев вниз — «Хочу познакомиться». Расслабленно держит их в правой руке — «У тебя есть соперники», в левой — «Мне нравится».
Достает из перчатки большой палец на левой руке — «Ты меня любишь?», на правой — «Поцелуй меня».
Перчатки около плеча — «Иди за мной», около подбородка — «Я люблю другого/другую».
Выворачивает перчатки — «Я тебя ненавижу», обмахивается ими — «Представь меня своей компании», поглаживает их — «Хочу быть с тобой».
Перчатки вокруг пальцев — «На нас смотрят».
В отличие от карточек для флирта, обмен такими сообщениями с помощью предметов был не очень эффективен. Трудно представить, что, увидев брошенную на пол книгу, кто-то сразу же подумает, что его зовут на важный разговор. Поздневикторианские «борцы за нравственность», запутавшись в тайных посланиях и карточках, всерьез осуждали такой флирт. Алан Мэйс приводит в пример политика Энтони Комстока, чьи «страшные предзнаменования» он считает «слегка преувеличенными».
В 1883 году в своей книге «Ловушки для юных» Комсток пишет:
«Я считаю, что все эти платочки и перчатки для флирта учат школьниц отвечать на сигналы от жиголо. Да, некоторые тайные послания безвредны, но другие позволяют передать непристойное предложение, просто повертев в руке носовой платок или перчатку. Таким образом, негодяй может втянуть в свои сети невинных девушек».
Скорее всего, большинство не использовало такие тайные знаки. Зато их пристально изучали те, кому они точно не предназначались.
"История флирта. Балансирование между невинностью и пороком." (аудиоверсия книги)
Книга французской журналистки и историка, несмотря на кажущуюся легкомысленность темы, представляет собой, пожалуй, первое серьёзное исследование в этой области. Основываясь на богатом документальном и литературном материале, автор повествует о том, как зародилось само понятие флирта, как оно развивалось на протяжении ста с лишним лет, какие действия подразумевает это слово и как этот род соблазна отражался в произведениях искусства от Ги де Мопассана до Симоны де Бовуар, от Клары Мальро до Элии Казана.
Комментарии
Отправить комментарий