Мнение Совета Европы
Комиссия Совета Европы по надзору за исполнением Рамочной конвенции по защите нацменьшинств в очередной раз составила рапорт об исполнении Эстонией Рамочной конвенции по защите нацменьшинств.
44 страницы, из которых 10 примерно процентов – комплиментарная часть. Так, например, высоко оценивается отношение Эстонии к процессу мониторинга в целом. Признается, что фактически Эстония распространяет действие конвенции на всех неэстонцев, хотя конвенция ратифицирована нашей страной в таком виде, что de jure исключает из сферы действия большое число неграждан. Как положительные моменты отмечаются принятие в 2009 году закона о равном обращении и принятие правительством новой интеграционной стратегии. Также составители рапорта считают, что с годами заметно улучшились отношения между представителями эстонской и неэстонской общин, особенно это касается молодежи.
На этом комплименты кончаются. Процентов 90 рапорта – претензии. Основные из них приведены ниже (и пронумерованы для удобства):
1. Уполномоченный по равному обращению недофинансируется и имеет недостаточный кадровый резерв, в обществе недостаточно понимание его полномочий и возможностей.
2. Интеграционная стратегия направлена по-прежнему на изучение языка, но не содержит конкретных мер, направленных на повышение терпимости эстонцев к разнообразию в обществе.
3. Количество неграждан по-прежнему более 100 000, темпы натурализации с 2005 года неуклонно снижаются.
4. Количество печатных СМИ на языке нацменьшинств стремительно сокращается, требование о переводе на эстонский язык иноязычного вещания остается неизменным.
5. Изменения в Закон о языке были приняты в феврале 2011 года без всесторонних консультаций с представителями нацменьшинств. Международные рекомендации о более гибком подходе к поддержке (promotion) государственного языка, при котором гарантировалось бы соблюдение языковых прав (linguistic rights) представителей нацменьшинств, не были приняты во внимание.
6. Языковая инспекция по-прежнему отличается строго регуляционным подходом, параметры применяемых наказаний порой непропорциональны степени нарушения.
7. Несмотря на то, что государственная интеграционная стратегия как будто бы декларирует важность образования, как действенного инструмента интеграции и подчеркивает необходимость воспитания мультикультурности посредством государственной программы обучения, на деле в гос.программе содержится считанное количество эпизодов с мультикультурным фоном, а основной интеграционный посыл направлен опять-таки на обучение неэстонцев эстонскому языку.
8. Перевод русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения осуществляется несмотря на то, что многие школы, учащиеся и учителя к нему не готовы.
9. Созданный при Министерстве культуры Rahvusvähemuste kultuurikoda является основным консультационным механизмом для лиц, принадлежащих к нацменьшинствам. Но оказывается, что не существует канала, по которому представители неэстонского населения могли бы так же напрямую общаться с властью по вопросам, не касающимся культурной жизни. Созданная недавно Ассамблея сотрудничества с входящим в ее состав Круглым столом национальностей не является представителем интересов и взглядов сообществ нацменьшинств
10. Процент безработицы среди неэстонцев по-прежнему непропорционально высок в сравнении с эстонцами, неэстонцы считают, что при приме на работу предпочтение отдается представителям коренной национальности.
А в завершение – резюме по проблемам, требующим немедленного реагирования:
1. Проявить более взвешенный подход к оговоренной законом цели продвижения эстонского языка с тем, чтобы обеспечить людям, родным языком которых не является эстонский, право говорить на родном языке и использовать его публично, также и в отношениях с представителями местной власти. Пересмотреть политику карательных мер, сопровождающих выполнение закона о языке.
2. Обеспечить, чтобы осуществляющийся перевод школ на эстонский язык обучения проводился не иначе как поэтапно и с должным вниманием к тому, чтобы не страдало качество образования как на русском, так и на эстонском языке. Расширить возможности получения учителями соответствующего обучения, включая курсы по билингвальному преподаванию и мультикультурное образование.
3. Принять адекватные меры для создания эффективного консультативного механизма для лиц, относящихся к нацменьшинствам, на надкультурном уровне. Обеспечить вовлечение представителей нацменьшинств и их действенное участие в процессе принятия решения, которые их касаются.
www.stalnuhhin.ee
Комментарии
Отправить комментарий