Нарвский школьник: Минин и Пожарский — не знаю, Суворов — что-то знакомое
Рассказывают ли на уроках в русской школе о героях русской истории? "Да особо нет. Минин и Пожарский — не знаю, Багратион — не знаю, Суворов — что-то знакомое, Кутузов — да, помню, это тот, что у Наполеона выиграл", — говорит Артур — двенадцатиклассник одной из нарвских школ.
Delfi поинтересовался также, как ученикам преподносят последнюю большую войну? "По программе — как Вторую мировую, — рассказывает Артур. — А наша учительница в основном предпочитает говорить о Великой Отечественной. Что говорит? О том, каким общество подошло к войне, о западном и восточном фронтах. О крупных сражениях ничего особо не рассказывала. Мы выписывали из учебника даты битв, но ни одного названия не помню. Лучше с этими знаниями дела обстоят лишь у очень немногих в нашем классе. Я знаю, что это беда полная, но так у всех, для кого история не очень важна, столько они выносят из урока. Если хочешь знать больше — изучай самостоятельно".
В 10-11 классах Артур изучал историю на эстонском языке, сейчас изучает на русском, "потому что учителей не хватает, которые на эстонском преподавать могут". Уверен, что человек русской культуры в Эстонии должен разбираться в русской истории. Однако честно признается, что сам разбирается в ней плохо.
"Наша учительница старается преподавать историю, делая упор на событиях российской истории, она энтузиаст, — продолжает молодой человек. — Говорит, что в учебнике написано поверхностно, и мы, даже прочитав материал, будем путаться во всем. Так что она, можно сказать, проводит лекции. Правда, может, этого все равно мало, потому что она рассказывает, но закреплять нам это нет возможности. Надо идти дальше по программе. Если есть желание знать русскую историю, учитель всегда что-то дополнительное распечатает, порекомендует литературу".
Чувствуют ли нарвские школьники, живущие буквально рядом с Россией, что там — корни, там — история, которая достойна не только того, чтобы ее порицать, но и того, чтобы ею гордиться? "Если, например, у моих родителей — советские фильмы, биография в большой степени связана с теми временами, то мое поколение не так сильно от этого зависит. Если мои дети вырастут в Эстонии, мне кажется, что о России они скажут только: ну да, пусть будет. Не более того", — отвечает Артур.
Считающий себя русским он какую-то особую связь с Россией по большому счету не ощущает. При этом ему кажется, что русским в Эстонии все же удастся сохранить свое лицо, особенно в Ида-Вирумаа.
На вопрос, сколько внимания в школе уделяют истории русского народа, Евгений, ученик одиннадцатого класса одной из столичных школ, отвечает: "Чуть-чуть что-то бывает связано с нею, но переделано на эстонский лад. Допустим, какой-нибудь деятель в России что-то предпринял, и мы смотрим, какое это имело значение для Эстонии".
Он продолжает: "Когда речь шла о Второй мировой войне, говорилось, что в ней участвовали и русские, но такого, что вот мы сели и стали обсуждать русскую историю, никогда, конечно, не было".
Сходу назвать ключевые сражения Второй мировой войны, произошедшие на территории СССР, он затрудняется: "У нас на этом тоже не очень сосредотачиваются. Речь идет в основном о потерях, стратегических ходах, а чтобы какую-то битву отдельно проходили, я такого не могу вспомнить".
По словам Евгения, историю преподают в основном на эстонском, только изредка переходя на русский. Какие имена из русской истории он может вспомнить? "Петр I, Екатерина II, Сталин, Ленин, Берия, Хрущев, но глубже смотреть затруднительно. Ярослав Мудрый? Да это ведь совсем древнее. Характеристики персонажей русской истории вообще не даются".
Русская история должна интересовать русского человека в любом случае, убежден Евгений. В то же время, когда Delfi спрашивает, можно ли получить достаточные знания по этой истории в нашей русской школе, он заявляет: "Определенно нет".
"Людям, живущим в Эстонии, необходимо знать прежде всего историю своей страны. Что касается подробного изучения истории России, то для каждого ученика это вопрос индивидуальный. Я в общем-то не вижу особого смысла давать в русской школе в Эстонии историю России шире, чем это предполагает учебная программа", — говорит Delfi учитель истории Игорь Копытин.
По его словам, как историк он пытается заниматься историей в том ключе, чтобы ее толкование больше не было в Эстонии линией водораздела между русскими и эстонцами.
У вас русский язык уже с эстонским акцентом, на замечали?
Нет, пока не замечал.
Как, по-вашему, нужна ли учащимся русской школы Эстонии история русских?
Безусловно, это было бы очень интересно, хотя в школьной программе отдельно такой темы нет. Но русский человек, живя в Эстонии, мог бы сохранить свой идентитет, культурные корни. Это не значит, что он должен видеть своей родиной Россию. Он может оставаться русским в Эстонии, быть гражданином Эстонии, быть к этой стране лояльным.
В какой мере история русских сейчас присутствует в программе?
В курсе основной школы есть раздел «История России». Но особого упора не делается, он делается на историю Эстонии. Все зависит от учителя истории в русской школе. Он по идее мог бы по своей инициативе немного больше освещать вопросы вклада русских в развитие культуры Эстонии.
О вкладе русских как нации в мировую историю и культуру на уроках, как я понимаю, ни слова?
Если об этом говорится, то наравне с другими странами Европы.
Достаточно ли этого для сохранения своих корней?
Программа преподавания истории в Эстонии — общая для всех школ. Поэтому, повторяю, все зависит от учителя.
Лично вы на уроках останавливаетесь более подробно на истории русских?
При поддержке Министерства образования и науки я издал недавно брошюру «Русские в Эстонской Освободительной войне»...
Извините, я все же хочу спросить не столько об истории русских в Эстонии, сколько об истории русских как таковых? Русский мир ведь огромен. Рассказываете детям о Рюрике, Ярославе Мудром и так далее?
Людям, живущим в Эстонии, необходимо знать прежде всего историю своей страны. Что касается истории России, то для каждого ученика это вопрос индивидуальный. Если хочет это изучать более подробно, то — мир открыт. Он может обратиться за советом к учителю, тот поможет найти дополнительную информацию.
По-вашему, русская идентичность может сохраниться, если учитель не видит смысла давать в русской школе в Эстонии историю России шире, чем это предполагает учебная программа?
Это абсолютно возможно, потому что русские в Эстонии, странах Балтии — это уже особый субэтнос, как в свое время были балтийские немцы.
Ваш посыл таков, что местным русским надо быть субэтносом на основе эстонской культуры, сохранять язык, балалайки, пляски, песни — и, собственно, все?
Нет, неверно. Они все равно сохраняют связь с Россией посредством того, что индивидуально читают литературу, спрашивают у учителя.
А если не читают?
Если не читают, значит, как бы... Дело в том, что образовательный процесс начинается еще в семье. Как семья сама захочет, так и будет.
То есть семья, если что, должна привезти из России книжки про того же Ярослава Мудрого, и пусть ребенок читает. Правильно?
Семья — это основа.
Когда вы рассказываете о Второй мировой войне, словосочетание «Великая Отечественная» тоже произносите?
«Великая Отечественная война» - это искусственный термин, который Сталин употребил для того, чтобы привлечь на свою сторону русский народ, который по сути воевать за коммунистов не хотел. Все знают, что на стороне безжалостного врага - нацистов — воевало больше миллиона советских граждан. Я говорю о Великой Отечественной войне как о части Второй мировой в рамках советско-германского конфликта.
Какую тему сложнее всего преподавать на уроках истории в русской школе?
Возможно, момент оккупации стран Балтии. Трудно объяснить детям, почему Эстония, Латвия, Литва сдались без боя.
А что, дети спрашивают, почему эстонцы сдались без боя, почему не дрались, как, например, Финляндия?
Нет, они просто слушают. Надо рассказывать так, чтобы у детей создалось правильное впечатление и чтобы было правильное понимание ситуации. У взрослых людей сейчас, к сожалению, отсутствует общее понимание, и очень часто оккупацию называют добровольным вхождением в СССР. Это на самом деле кощунство. Факты, основанные на источниках, говорят именно об оккупации. Решение подписать договор о размещении советских войск на территории Эстонии Пятс принял в узком кругу советников, народ не решал. Таким образом Пятс хотел сохранить народ Эстонии от мировой бойни, но получилось гораздо хуже.
Сталкиваетесь ли вы на уроках с дискуссионным моментом, когда дети не соглашаются с вашими трактовками?
Нет, такого у меня не было. Дети понимают ход моей мысли, понимают, как и что происходило.
То здесь, то там приходится слышать, что история может объединить общество Эстонии, но у некоторых учителей в русских школах есть еще проблемы с преподаванием этой самой истории. Что имеется в виду, как вы полагаете?
Может, старая советская ментальность. Имперское мышление: все, что было, в советское время, это нормально, а то, что происходит сейчас, ненормально. Это постсоветский шовинизм. Я лично с этим у учителей не сталкивался, но, возможно, имеют в виду именно это.
Для справки
Игорь Копытин — унтер-офицер в отставке, в 2005 году окончил Таллиннский педагогический университет по специальности «Учитель истории и граждановедения», сейчас - докторант, занимается в основном военной историей, тема докторской работы «Национальные меньшинства в Эстонской армии в 1918-1940 годах».
С 1 сентября этого года работает учителем. На эстонском языке преподает шестым-двенадцатым классам в двух столичных русских школах: историю и граждановедение - в Ласнамяэской гимназии, начальное военное обучение - в Таллиннской гуманитарной гимназии.
http://rus.delfi.ee
Комментарии
Отправить комментарий