«Салат не должен пузыриться»: американец рассказал о жизни в России
Американец Джастин Ягер (Justin Yeager) живёт в России уже десять лет. В нашу страну он приехал из города Клаксбург, штат Западная Вирджиния. По словам человека, выросшего в другой культуре, поначалу его многое шокировало, он долго привыкал к особенностям и менталитету русских людей.
Американца поразило количество дверей в квартирах и «жидкий салат с безалкогольным пивом». Зато он полюбил пельмени, прямолинейность россиян и группу «Чайф». Сейчас Джастин преподаёт в международной школе для детей дипломатов и бизнесменов, которым приходится часто общаться на английском. А также он открыл собственную языковую школу в Екатеринбурге и женился на русской красавице Оксане, с которой они вместе воспитывают сына.
О своих впечатлениях о жизни в России Джастин Ягер рассказал в видеоинтервью, которое опубликовали на YouTube.
«Почему я переехал в Россию? Уже сложно вспомнить, это было так давно. В школе на каникулах я подрабатывал менеджером в Pizza Hut ради карманных денег. Там же по программе Work&Travel работали ребята из России. Мы познакомились, и мне они показались классными ребятами, поэтому я решил: „А в России не так уж и страшно. Люди совершенно нормальные!“ К тому же, если я попаду в неприятности, у меня всегда будет к кому обратиться за помощью».
«До приезда в Россию я думал, что большинство женщин здесь либо гимнастки, либо балерины, а большинство мужчин — мастера по игре в шахматы. Русские, которых я встречал, прекрасно играют в шахматы и на гитаре. Часть из моих представлений оказалась правдой. Почти все мои знакомые ребята действительно хоть немного умеют играть на гитаре.
Больше всего меня поразило, что в российских квартирах по две двери! Я родом из крошечного городка на юге США, потом недолго жил в Новой Англии. Но даже поселившись в самом центре города, в Рой-Айленд, я практически никогда не закрывал двери своей квартиры. Когда же я оказался в России, то сначала увидел первую дверь, и от неё у меня было два ключа. За ней была вторая дверь. И для неё нужны были отдельные ключи. Меня это просто шокировало!»
«Я здесь уже очень давно, чтобы сходу сказать, чем отличаются русские и американцы. Есть нюанс, наверное, связанный с особенностями языка. Некоторые люди считают, что английский язык — неискренний. И в Америке люди улыбаются вам, кивают головой, а на самом деле им на вас плевать.
Русский язык — более прямолинейный. В России люди говорят как есть, ничего не „подслащивая“. Задав вопрос, ты получаешь конкретный ответ, который тебе нужен, вместо того чтобы пересыпать песок, дабы найти тот самый „камень правды“. Я думаю, в России люди не грубые, а просто более прямые.
Чем отличаются русские девушки от американок? Русские девушки, ууу! Раньше я бы сказал, что русских меньше волнуют материальные ценности, чем американок. Но моя культура построена на материальных ценностях — больше! лучше! сильнее! быстрее!»
«Моё любимое блюдо — пельмени! Но только если они сделаны вручную. В полуфабрикатах нет ничего особенного. А вот когда ты перемалываешь мясо в мясорубке, но не в электрической, а по старинке, в ручной, — это лучший способ. И потом лепишь руками. Самое лучшее в пельменях — это процесс их приготовления. Такое мероприятие на весь день, когда за большим столом собирается вся семья, разговаривают, сплетничают, смеются, немного выпивают. Это очень весело! Пельмени — точно моё самое любимое блюдо.
Но есть у меня и целый список нелюбимых блюд. Даже спустя десять лет жизни в России к некоторым я так и не привык. Вот, например, окрошка. Я антифанат этого блюда. Ты берёшь квас — это как пиво, только без алкоголя, вода с хлебным вкусом и пузырьками. Потом выливаешь его в салат. И сидишь смотришь, как это всё пузырится. И думаешь, что сделать это было, пожалуй, худшим решением в твоей жизни. Я не привык, что салат пузырится. По отдельности всё хорошо, вместе — ужасно!
Музыка мне нравится соответствующая моему возрасту. Из российских музыкальных групп я слушаю „Чайф“».
«За десять лет в России у меня, конечно же, были смешные и нелепые ситуации. Большинство связаны с языковым барьером. Самый показательный случай произошёл со мной в первый же вечер. Я собрался пойти в магазин за продуктами и составил список покупок, при этом тщательно перевёл все слова, выписав их на листочек. Ещё подумал, что буду готов ко всему.
В магазине я смог найти всё, кроме сосисок. Поэтому решил спросить. Разговаривая по-английски, мы должны быть очень вежливыми, я не могу сказать: „А ну-ка, дай сюда!“ Ну, то есть могу, но не должен, это грубо. Мы говорим: „Не могли бы вы?“ — ну и что-то в таком духе. Я составил такое вежливое предложение на русском языке у себя в голове и подошёл к пожилой женщине, которая выкладывала товар на полки. И сказал ей: „Извините, где, ой нет. Покажите мне, пожалуйста, где твои сиски?“
Это был полный провал! Я ещё ничего не понял, но увидел, как женщина побелела, а потом позеленела. Я позвонил моему другу Антону и сказал: „Я здесь меньше суток и уже создал международный инцидент“. А он рассмеялся и сказал, что мне повезло, что та женщина так и не показала свои. За эту историю мне больше всего стыдно с момента моего приезда в Россию».
Комментарии
Отправить комментарий