Эксперимент "МК-Эстонии": кто поможет перевести с эстонского языка аннотацию к лекарству
В Эстонии продаются тысячи разновидностей и типов лекарств. Увы, далеко не все из них снабжены аннотацией и на русском языке. Основные покупатели лекарств – пенсионеры, которые обычно эстонским в должной мере не владеют. Что делать и куда звонить, если вы не записали или записали, но забыли куда, схему приема лекарств и дозировку? Где вам смогут быстро и на русском языке оказать помощь и дать совет?
Обычно, если вам выписали лекарство по рецепту, всю необходимую информацию – как принимать, сколько раз в день, после еды или до – дает врач. Нередко об этом напоминает и аптекарь, которому эта информация также видна. Зачастую фармацевт даже записывает схему приема на упаковке лекарства, пишет "МК-Эстония"
«Но если вы забыли, куда положили упаковку, или вообще ее случайно выбросили, то лучше всего будет позвонить или зайти в аптеку и переспросить. Возможно, аптекарь попросит вас продиктовать личный код. Аптекарь или сам решит вопрос, или посоветует, к какому врачу обратиться», – отмечает представитель Südameapteek Ольга Корнейчик.
Она добавляет, что информацию о безрецептурных товарах всегда также можно получить у аптекаря.
Ей вторит и аптекарь из сети Apotheka Керли Валге: «Когда человек приходит в аптеку, он может быть уверен: напротив него – специалисты своего дела! Они расскажут о действии лекарства, взаимодействии с другими лекарствами и побочных действиях препарата. Обязательно объяснят, как нужно принимать то или иное лекарство, и если препарат нужно хранить специальным образом, расскажут, каким. Пациент всегда может задать вопросы как своему врачу, так и аптекарю. Если человек уже начал принимать лекарство, и у него возникли вопросы, он всегда может обратиться в аптеку, где ему на них ответят».
Керли Валге добавляет, что проблем у клиентов, чей родной язык – русский, обычно не возникает: всегда среди персонала аптеки есть кто-то, кто говорит по-русски. Или у пациента есть член семьи или друг, который владеет и другими языками.
Эксперимент: где же помогут?
Звучит неплохо, но «МК-Эстония» решила провести эксперимент и выяснить, действительно ли могут помочь человеку, говорящему по-русски и не понимающему аннотацию к лекарству.
Итак, ситуация: врач выписал бабушке лекарство, разжижающее кровь, Marevan.
Но бабушка не записала, как его принимать, а память ее подвела. Аннотация – по-эстонски, который старушка не понимает. До семейного ей было не дозвониться, и бабушка приняла лекарство по наитию, однако почувствовала себя плохо – началось кровотечение из десен и сильное головокружение.
Согласно легенде, я – ее внучка, которая забила тревогу и стала искать помощь.
Звонок 1: центр семейных врачей
Первым делом, конечно, нужно звонить своему семейному врачу. В случае данной бабушки это Medicum. Но зачастую конкретному врачу из этого центра просто не дозвониться, идет прием, телефон или занят, или не отвечает. Значит, звоним в регистратуру.
«Могу вам предложить номерок к врачу на 9 декабря (то есть через 13 дней – прим.авт. ),
– говорит усталым голосом девушка в регистратуре. – На сегодня дополнительный номерок можно получить, только если человек заболел. Если вы думаете, что у вас передозировка, звоните 1220. Или в кабинет врача, там сестра, она отвечает на звонки. Ваш врач консультирует по телефону сегодня только с 18 до 19 (то есть до врача можно дозвониться только через 5 часов – прим.авт. )».
Резюме: полное ощущение безысходности – к врачу не попасть, по телефону, если дело срочное, тоже консультацию не получить. Звонки в кабинет медсестре успехом не увенчались.
Звонок 2: линия семейных врачей
Звоним на номер 1220. Через полминуты ожидания трубку взяла женщина, которая выслушала и объяснила, что дозировку данного лекарства назначает врач по анализу крови. Поэтому она подсказать правильную дозировку не может, нужно смотреть анализы конкретного человека.
«Да, симптомы передозировки – кровотечения из десен или пищеварительного тракта, могут быть и внутренние кровотечения, нужно срочно звонить семейному врачу», – отметила специалист.
Резюме: за 2 минуты досконально объяснили, от чего зависит дозировка, что может быть, если принять больше, и дали совет. Проблема только в том, что врачу не дозвониться.
Звонок 3: аптека в торговом центре «Виру»
Для чистоты эксперимента специально была выбрана аптека, где много народу. Цель – выяснить, как быстро и понятно смогут помочь на русском языке в этой ситуации. Дозвониться удалось со второго раза, взяла трубку девушка, которая выслушала и на ломаном русском попросила подождать, пока подойдет человек, говорящий по-русски лучше.
Минуты через полторы подошла другая сотрудница, выслушала и посоветовала звонить семейному врачу. На реплику, что не дозвониться, поискала симптомы передозировки данного лекарства, уточнила состояние бабушки и посоветовала в таком случае срочно вызывать «скорую», потому что промедление опасно.
Резюме: помощь оказали, информацией и рекомендациями снабдили.
Звонок 4: Больничная касса
Звонок на номер Больничной кассы 16363, если честно, совершенно не по адресу, но внучка ведь в панике. На том конце провода ситуацию внимательно выслушали, спросили фамилию семейного врача, подсказали телефон регистратуры. Узнав, что семейному врачу дозвониться уже пытались, но безуспешно, посоветовали обращаться в аптеку.
«Мы не врачи, мы не можем ничего сказать»,
– подытожила женщина на инфолинии.
Резюме: выслушали, дали телефон, а никак по-другому здесь помочь и не могут.
Звонок 5: Департамент лекарств
Тоже, по сути, учреждение, которое в таких ситуациях помогать не должно. Звоню по инфотелефону 7374140, объясняю проблему, соединяют со специалистом, который внимательно выслушивает и уточняет, откуда идет кровь.
«В этом случае нужно срочно идти к врачу, потому что кровотечение при передозировке этого лекарства – очень опасно, – говорит специалист. – Это хорошо, что оно началось из десен, потому что может быть и кровотечение в мозг. Если к семейному врачу не попасть, то нужно обращаться в «скорую помощь». Они сделают анализы и выяснят, насколько сильны осложнения».
Резюме: несмотря на то, что здесь медпомощь тоже не оказывают, выслушали, дали дополнительную информацию о побочных эффектах и дельный совет.
Если подытожить, то получается, что к проблеме нигде, за исключением центра семейных врачей, не отнеслись равнодушно. И, несмотря на то, что «внучка» везде говорила по-русски, ни разу ей не сказали: «Räägi eesti keelt!» и не «отфутболили» со словами «Это не наша проблема!». Даже те организации, которые, по сути, лекарства не продают и медпомощь не оказывают, сумели помочь советом, в среднем, меньше чем за 2 минуты.
И еще по теме:
Департамент конкуренции неожиданно предложил отменить вступивший в силу в марте этого года закон, запрещающий кому-либо, кроме профессиональных провизоров, владеть аптеками на территории Эстонии, сообщают "Новости Эстонии".
По мнению чиновников, этот закон ущемляет честную конкуренцию, ведь во многих странах владельцы аптек – не обязательно фармацевты. Подробности столь неожиданного решения - в сюжете ПБК:
Комментарии
поможет он лайн переводчик от гугл
Отправить комментарий