Игорь Калакаускас: на русские школы оказывается беспрецедентное давление
Гость еженедельной программы ETV+ "Интервью недели" учитель Таллиннской Тынисмяэской реальной школы Игорь Калакаускас прокомментировал опубликованные в начале декабря результаты тестов PISA, проведенных в школах Эстонии.
Ведущий передачи Дмитрий Пастухов обсудил с педагогом проблему того, что результаты учеников в местных русских школах значительно отстают от показателей школ с эстонским языком обучения.
Результаты тестов PISA у учащихся русских школ чуть выше среднего, а результаты учащихся эстонских школ на вершине рейтинга. Почему?
Я считаю, что на русские школы Эстонии оказывается беспрецедентное и постоянное давление со всех сторон: русские школы обязаны всем, русские учителя всегда приводятся в пример, как не поспевающие за современными передовыми технологиями. Если вспомнить, в какой обстановке живет русская школа, абсолютно нечему удивляться.
Прессинг со стороны Языковой инспекции тоже не сильно поднимает настроение учителям. Я не буду говорить о том, насколько правомерны эти рейды, но они совершаются и вносят нервозность.
Сюда же надо отнести постоянное муссирование в СМИ, что русская школа не так и не тому учит. Каждый второй журналист заявляет о том, что русские живут в своем инфопространстве и не хотят выходить из него. Что каждый второй из нас агент Кремля. Из-за такой нервозной обстановки многие учителя не видят смысла в своей деятельности.
Я не говорю глобально. Они стараются работать, но понимают, что в любую секунду им могут сказать: "спасибо, до свидания".
Инициатива, которую обсуждали (в Эстонии) последние два месяца — это ликвидация русскоязычного образования как такового.
Скажите, в такой ситуации учителя будут сильно переживать о том, чтобы идти в ногу со временем и быть впереди планеты всей?
Я правильно понял, что нервозность — это причина, по которой учителя русских школ делают свою работу не так хорошо (как их коллеги в эстонских школах)?
Я бы не сказал, что они делают работу не так хорошо. Нервозность — это само по себе уже плохо.
Есть ситуация: наиболее мотивированные ученики русских школ переходят в эстонские. Этот процесс идет постоянно. И в целом то, что остается в русских школах не всегда самое лучшее. Да, я работаю в школе, где нет этой проблемы. Однако я знаю немало школ в Таллинне и других местах, где оказавшись на уроках понимаешь, какой непростой контингент там учится. Здесь социальные причины играют большую роль.
Компьютер, который выбирает для теста PISA учеников, почему-то подбирает самых слабых. Когда вывешивается список, кто будут выполнять тест, мы (учителя) каждый раз смеемся: "надо же — олимпиадников и отличников раз/два, а все остальные не очень успешные учащиеся".
Проблема расхождения результатов теста надуманна?
Это вопрос серьезного исследования. Когда читал в статье мнение специалистов, они не дали однозначного ответа. Есть смысл изучить этот вопрос подробнее.
В одной статье вы высказали мысль, что подобные материалы (результаты тестов) представляют социальный заказ эстонских школ, чтобы заполучить себе русских учеников. Чем больше учеников, тем больше финансирование. Это похоже на теорию заговора?
Не верю в теорию заговора. Общая ситуация в русских школах — "мы плывем на "Титанике".
Вы сами сказали про выбор компьютера только слабых учеников, про социальный заказ.
Я же не имею полной картины. С коллегами из русских школ мы сделали такой вывод. Чтобы иметь объективную оценку, надо сравнить с эстоноязычными школами, чтобы быть уверенными в своих выводах.
Журналисты Postimees привели несколько версий, почему результаты тестов учащихся эстонских и русских школ различаются. Одна из них - более низкий образовательный уровень у родителей русскоязычных детей. Вы согласны?
Немного расистская версия. Я не владею информацией о том, насколько уровень (образования) низок (у родителей), но все знают, что среди русскоязычных жителей Эстонии процент социально неблагополучных семей больше (чем эстоноязычных). Утверждение, что родители сильно влияют на это (результаты школьников), требует серьезного анализа.
Как выйти из замкнутого круга?
Оставить школу в покое и дать ей развиваться. Склонен думать что Рубикон перейден, что русская школа эстонскому государству не нужна в принципе, и сейчас готовится общественное мнение. Обрабатывается русскоязычное население, потому что эстоноязычное, по-моему ощущению, уже с этим согласно. (Сейчас) проблема не в том, чтобы закрыть русские школы, а куда деть те массы русских детей, которые не смогут поглотить все эстоноязычные школы, чтобы не столкнуться с проблемой двуязычного образования.
В нашей стране никто сильно не озаботился проблемой преподавания эстонского тем, для кого эстонский язык не является родным. Это серьезная проблема.
Другая версия (журналистов): квалификация учителей в русских школах ниже, чем у их коллег в эстонских школах, потому что учителя старше, их профессиональная подготовка устарела, устарели методики и в какой-то мере знания. Вы говорили, что учителя находятся в постоянной нервозности и поэтому не спешат повышать свою квалификацию. Это проблема?
Я часто посещаю семинары и курсы в Эстонии. Да простят меня организаторы, но я очень редко открываю для себя какие-то новые методики. В педагогике не надо пытаться изобретать велосипед, ничего принципиально нового не возникает.
Курсы чаще всего на эстонском языке. Русскоязычные учителя заметно реже их посещают, чем эстоноязычные коллеги. Это тоже проблема.
В Эстонии действует система 60/40, то есть учителя должны владеть эстонским языком, чтобы преподавать на нем. Я правильно понимаю, что учителя языком не владеют, поэтому на курсы не ходят? Что же они тогда детям преподают?
Преподают те учителя, которые владеют (эстонским языком). Как преподают на эстонском языке, кто эти люди? Если вы поинтересуетесь этим вопросом, вас ожидает много новых открытий. Часто это люди, работающие на две-три школы. Люди, которых по каким-то причинам выдавили из эстоноязычных школ. Среди них мало специалистов, которые понимают, что они делают и владеют методикой преподавания в иноязычной школе. Среди них есть очень талантливые люди, но есть много и тех, кто не заинтересован в результате.
Может в этом причина разрыва в результатах теста среди учащихся русских и эстонских школ?
Следует обратить внимание еще на один момент: каждая русская школа переводит на эстонский язык частично или полностью предметы, которые не особо жалко. Эффект от такого преподавания, я считаю, так себе. Как мне одна учительница ответила на вопрос, зачем это все, — пусть ученики таким образом к языку привыкают.
Есть хороший пример - Нарвский языковой лицей, у которого высокие рейтинги. Там нет нервозности, школа работает. Может нервозность - это причина, чтобы ничего не делать?
Я не знаю, как работает эта школа. Как я вижу, это попытка создать элитное учебное заведение в Нарве, куда собрали все лучшее. Возможно, я ошибаюсь. Я бы больше удивился, если такие же высокие результаты показали 3-4 нарвских школы.
Что, по-вашему, надо сделать, чтобы результаты тестов эстонских и русских учащихся были на одном уровне?
Журналистам, гоняющимся за сенсациями, оценивать (результаты теста) менее эмоционально. Это снизит нервозность (в школе). А школам дать спокойно работать. Провести исследование, почему большая разница в результатах. Посмотреть, как преподаются предметы из теста PISA в отдельных школах. Мы подвели (результаты) под общий знаменатель, а на самом деле может быть все не так уж плохо.
Реформисты подали проект о переводе образования на эстонский язык еще раз
Инициатива фракции Партии реформ в Рийгикогу о переводе всего образования в Эстонии на единый эстонский язык обучения, провалившаяся всего два дня назад в Большом зале Рийгикогу, неожиданно получила продолжение.
Председатель фракции Партии реформ Юрген Лиги сегодня вновь представил в Рийгикогу этот же проект, подчеркнув при этом, что теперь-то уж точно предложение правительству заняться реформой образования будет поддержано. Рассказывает Маргарита Ченяева.
Комментарии
Согласно пояснительной записке к государственному бюджету, на деятельность по переходу на эстоноязычное обучение в 2024 году запланировано 71,9 млн евро. Это только расходы на переход.
Мы воспитываем детей и молодых людей, которые не говорят по-эстонски,
а потом начинаем заниматься обучением их языку и созданием для них параллельного мира.
Государственные учреждения и органы местных самоуправлений вынуждены тратить на отдельную коммуникацию на русском языке для информирования населения.
Многие жители не понимают документы и сообщения на эстонском языке
Язык – это лишь одна сторона проблемы, гораздо серьезнее – разделение одних и тех же ценностей.
Вырастают поколения, у которых нет причин ассоциировать себя с эстоноязычным обществом.
Отправить комментарий