Из Ивангорода до Таллина с детьми на велосипедах



Комментарии

Молодцы, ребята! И места у нас красивые, и RMK старается. Единственный вопрос у меня: как эти велосипеды транспортировать в автобусах, поездах? Надо разбирать? Надо во что-то упаковывать? Во что?

Поезд Нарва-Таллинн ничего разбирать не надо велики стоят на специальном месте

останавливаемся в кемпинге в Тойле. дальше читать не стал. хорошо хоть не в стойле

аватар: Тараскон из Тартарена

Тойла (она/моя )- женского рода ?
Нарва - женского рода ?
Ты говоришь "остановились в НарвЕ , или в НарвА ?
Что не так тогда с Тойлой?)

садись, двойка.

Тарту, Рапла, Кунда, Пярну, Пирита ещё просклоняй.

аватар: Olleg

ENSV, вы когда заголовок к статье прочитали, что ожидали там увидеть? Научную работу о том, как правильно произносить название эстонских селений? Неужели это так важно? Даже если ошибся, так человек не местный, из России, не филолог и писал статью не про топонимику эстонских населенных пунктов.

К Вам, как запостившему статью - никаких претензий.

аватар: Olleg

Вы меня не правильно поняли. Это была не попытка оправдаться, а желание понять ваш мотив начать читать статью про велопутешествие и прочитать ровно до того места, где так жестоко обошлись с названием Тойла Улыбка Вы ее с какой целью начали читать? Найти ошибки?

аватар: Тараскон из Тартарена

енсв , специально для тебя "учитель" диванный -

В разговоре можно произнести несклоняемый вариант (из Иваново, был в Митино), но строгая литературная норма требует их склонять. Поэтому правильно будет: в Переделкине, из Купчина, из Строгина и так далее. При этом с родовым словом, например, город или село, писать нужно так: в городе Иваново, в селе Переделкино.

Грамота ру тебе в помощь...

русские и Таллинн пишут с одной Н

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.