Как придумали русский язык
Русский язык, от куда он? Кто его придумал? Как пишет всезнающий Интернет -
прапредок русского языка сложился еще 10-15 тыс лет назад, во время ледникового прериода, когда наши предки были изолированы от других народов ледниками, они развили стройную систему трехзвукового корня. Согласный гласный согласный звук. Мы до сих пор ими пользуемся. ( пол, вол, мел, лоб, лес, гул, вал, и.т.д.) После таяния ледника, наши предки, будущие индоевропейцы, стали разбредаться по миру, их язык смешивался, с другими неиндоевропейскими языками, отсюда такое разнообразие индоевропейских языков в мире, одновременно и похожих, и не похожих друг на друга. В центре, же индоевропейского расселения, язык менялся гораздо медленнее, и меньше смешивался с чужими языками. Так образовался славянский язык. Прямой потомок которого русский язык в большей степени, чем другие славянские языки сохранивший, черты праязыка.
Смотрим далее версию от КВН и читаем мысли про дальнейшую судьбу великого и могучего...
Через какое-то время русский язык может исчезнутьПОМНИТЕ анекдот про грузинскую школу? На уроке русского языка учитель говорит классу: «Дети! Русский язык — очень трудный язык. Напримэр, Настя — это дэвушка, а нэнастя — это плохая погода!» Похоже, скоро такие анекдоты начнут сочинять и про русские школы, потому что наш с вами «великий и могучий» стремительно становится все труднее для понимания. Филологи бьются в конвульсиях. Ежедневно в русский язык вливается по 6–7 иностранных варваризмов образца «портфолио» и «топлес». Казалось бы, ну и что? А то! Если активно заимствующаяся лексика в языке превышает 2–3%, лингвисты уверенно прогнозируют очень скорое ИСЧЕЗНОВЕНИЕ языка. А у нас количество всех этих «тампаксов» перевалило за 10%!
Целлюлит на всю голову
РАЗГОВАРИВАЮТ два англичанина. «Ты знаешь, у этих русских язык такой странный, говорят одно, а имеют в виду совсем другое…» — «Да что язык! У них и физиология не такая, как у всех людей. Вчера слышал, как один русский говорил другому: «Одень шапку на х.., а то уши отвалятся!»
Попробуйте прислушаться, как мы говорим и как говорят с нами. «Мой писюк глючит!» (компьютер плохо работает — перевод на русский) — это плаксиво кричит ваш сын (или начальник). «Супердисконт на мобильники» (очень дешевые телефоны) — это рекламная «шифровка» из ближайшего метро. Мой бойфренд меня сегодня кинул, айда в фитнес на шейпинг!» (мой парень занят, пошли в спортзал) — это звонит ваша подруга, между прочим, начитанная девушка с двумя высшими образованиями. На концерте Петросяна молодые люди ухохатываются над монологом про рабочего, который «берет фиговину, заталкивает ее в ерундовину и получает хреновину!», а в гардеробе сами говорят: «Я такой драйв от этих приколов поймал!» (мне понравилось). «В Америке таких, как я, зовут бигбоями. Я не обломаюсь, если мне подарят «Роллс-Ройс», «Акции хип-хопа сегодня стоят дорого…» — это поет из телевизора мальчик под названием ДеЦл. Ну и, наконец, к вам врывается соседка с семимесячной дочкой на руках и кричит на всю квартиру: «Машенька сказала первое слово! Доця, повтори!» Пухлощекая «доця» пищит басом: «Бл.!»
Новая лексика проникает в русский язык через несколько лазеек. Через экономическую сферу пролезли к нам всякие «бартеры-чартеры», «ипотеки» и «маркетинги». Через музыку и телевидение просочились «ток-шоу», «рейтинги», «саундтреки» и «диджеи». Интернет наградил целым букетом иностранных терминов вперемежку с жаргонным сленгом: «Открываете чат, называете ник и висите, пока не надоест!» Добавьте сюда молодежные заимствования «унисекс» и «рейнджер», товарно-оздоровительные нововведения типа «памперсы» и «секонд-хенд» — получите целлюлит на всю голову! В результате из 57 специально опрошенных школьников четвертая часть ответили, что «эмиссия» — это страшный ураган.
Чебурашки по бартеру
УРОК русского языка для интуристов. «Простите, сэр, но в какое именно место во фразе «Слышь, плесни еще водочки — душа горит!» я должен вставить неопределенный артикль «бл…»?»
Если бы одни заимствования засоряли русский язык — невелика беда. Поговорим-побалуемся да и бросим-забудем, как ребенок надоевшую игрушку. Но над русским языком нависли угрозы посерьезнее.
Ощутимо снизился уровень преподавания языка и литературы в школах. На нищенскую зарплату прожить невозможно, вот и остаются в школах порой те, кого никуда на приличную работу уже не берут.
Активно сокращается русскоязычное информпространство в ближнем зарубежье. Я хорошо помню, как перед экзаменом в киевском вузе моя однокурсница горячечно выпытывала: «Скажите, кто главные герои в «Мастере и Маргарите» и «Даме с собачкой»?» Я пошутила: «Кто-кто? Конечно, Мастер, Маргарита, Дама и Собачка!» Девушка старательно записала это в шпаргалку и сдала литературу на ЧЕТВЕРКУ!!!
Язык замусоривается жаргонизмами и матом. По свидетельству филологов, мы с вами живем в эпоху третьей волны жаргонизмов. Первая была в 10–20-е годы, вторая накрыла Россию в 40–50-е, и вот теперь, елы-палы, братаны, накатила очередная, связанная с повальной криминализацией общества.
Книги перестали быть эталоном языка. Иосиф Бродский сказал: «Народу следует говорить на языке литературы». Заглянем в книжный? На детских полках — сплошные переводы примитивных зарубежных сказок типа «Как скунс Питер подружился с утконосом Майклом», написанные чудовищным языком, зато с яркими картинками. Еще вариант — новая русская жизнь Чебурашки с рэкетирами, наездами и дефолтами. Успенский хулиганит и иронизирует, но дети-то этого не понимают, они потом словами крокодила Гены разговаривают! Ну-ка, а что это с интересом листает толстый дядя в лыжных штанах? Виктор Пелевин, «Желтая стрела»: «Гриша на фразу собеседника «Я в последнее время много слов слышу: бизнес, гностицизм, ваучер, копрофагия» ответил: «Кончай интеллектом давить, пей лучше!» Без комментариев.
Что делать?
СПАСТИ язык законами. Европа свои языки защищает. Верхняя палата французского парламента одобрила, например, законопроект, по которому употребление в общественной жизни английского слова вместо существующего французского будет караться солидным штрафом. А в Германии, Англии и Японии составляются списки американизмов, законодательно изгоняемых из СМИ.
Упростить грамматику. Русский язык объективно нуждается в упрощении. Чем мордовать школьников и студентов километрами исключений из правил, лучше эти самые правила упростить. Как показывает практика, после двух «грамматических реформ» в России — при Петре I и в восемнадцатом году — русский язык начинал мощно развиваться. При Петре сразу после перехода на «гражданский шрифт» расцвели светская литература и журналистика, а прощание с «ять» подтолкнуло ликвидацию всеобщей безграмотности.
Перейти на латиницу. Профессор славистики Университета Эмори (США) Михаил Эпштейн считает, что современные русские тексты, состоящие почти целиком из «латинообразных» слов, наскоро сшитых русскими предлогами и глаголами, более осмысленно будут выглядеть на латыни, а не на привычной кириллице. Фантастика? Ан нет. В ХХ веке на латиницу перешли Турция, Азербайджан, Индонезия и Малайзия с мотивировкой: «Легче изучать иностранные языки, проще интегрироваться в мировое сообщество».
Ничего не делать! Владимир Сорокин, например, сильно сомневается в эффективности «языковых запретов»: «Язык — он как вода. Она течет туда, где есть свободное место. И ей нельзя сказать, что вот в той лагуне гнило и туда лучше не течь. Она все равно туда потечет». Так что, может быть, не нужно ничего запрещать и реформировать? Вон ведь увлекалась Россия когда-то французским, говорить по-русски считалось дурным тоном, и ничего! Из неприятных последствий — только нечитаемые куски в «Войне и мире»…
Ольга КОСТЕНКО-ПОПОВА
От Литвы до Киргизии
РУССКИЙ НЕ ЛЮБЯТНЕДАВНО латвийский сейм принял решение с 1 сентября отменить в русских школах изучение предметов на русском, оставив только «одноименный» язык и литературу. В Эстонии к 2007 году тоже может не остаться ни одной полноценной русской школы, потому что 60% предметов будут преподаваться на эстонском языке и только 40% — на русском. В столице Литвы, согласно «плану оптимизации школ», к 2010 году из 25 школ с русским языком должно остаться 10. Да что Прибалтика! Вот в Туркмении расправились с русским языком в течение ОДНОГО года: не только закрыли факультет русской филологии в главном вузе страны, но и отменили преподавание на «великом и могучем» во всех высших и средних заведениях страны.
РУССКИЙ ТЕРПЯТВ ВЫСШИХ учебных заведениях Грузии русский язык имеет статус иностранного, русских школ — 59, а в 112 можно изучать предметы на русском языке. Большинство негрузинских семей отдают детей в грузинские школы, «чтобы не было проблем с учебой и работой в стране». Молодежь предпочитает изучать английский, потому что русский сейчас неперспективен.
Спустя 12 лет после обретения независимости в Казахстане русский язык по-прежнему остается доминирующим во всех сферах жизни. Казахский официально является государственным, русский же признан языком межнационального общения. На банкнотах национальной валюты — тенге — надписи на русском и казахском языках.
В Украине 17 000 школ, где преподают исключительно на государственном языке: в 1700 школах страны учат на русском, а в 2200 вообще «двойной стандарт» — там предметы читают и на украинском, и на русском. В армии подавляющее большинство офицеров, отдавая рапорт комбату, вместо «пане полковнику» обращаются «товарищ», а солдатам командуют «шагом марш!», но никак не «кроком руш!».
НА НЕМ ГОВОРЯТ!В КИРГИЗИИ русский язык имеет статус государственного наряду с киргизским, половина из пятимиллионного населения страны говорит на русском.
Среди стран бывшего СССР в Беларуси одно из самых лояльных отношений к русскому языку. Здесь равные конституционные права имеют два языка — белорусский и русский.
В образовании белорусский язык год от года сдает свои позиции, и сейчас (данные 2002/03 учебного года) в школах с белорусским языком учатся 20,6% детей, с русским — 57,5%, в школах с двумя языками — 21,8%. При поступлении в вузы абитуриенты могут выбирать: на каком, русском или белорусском, им сдавать письменный экзамен по языку. Большинство опять же выбирают русский!
Отдел регионов «АиФ»
Мат-анализ
ВСЕ интеллигентские сопли о засорении русского языка иностранными словами не стоят изведенных на них чернил. Наверное, потому, что иностранные computer-ы, printer-ы и xerox-ы в России исчисляются десятками миллионов, а наши «электронно-вычислительные машины» и «буквопечатающие устройства» уже и на свалке не сыщешь.
ЕСЛИ в русский язык проникают иностранные названия бытовой техники (см. выше) или экономических процессов (дефолт), это нормально. Но когда заимствуют ругательства — это действительно знак беды. А такое, кроме шуток, имеет место, особенно в крупных городах и в молодежной среде. В результате видеобума конца прошлого века иностранные shit-ы и fuck-и («дерьмо» и «е…ть») стали теснить нашу традиционную национальную ругань.
Чем хорош русский мат? Прежде всего тем, что он русский. Эти слова, равно как и квашеную капусту, водку и соленые огурцы, мы ниоткуда не заимствовали. Это наше, родное, исконное, славянское. Причем очень древнее. Все ссылки на то, что «нехорошие слова» принесли нам татаро-монголы, совершенно несостоятельны. Можно подумать, что до их нашествия на Руси никак не называли некоторые наиболее интересные части тела, а размножались исключительно вегетативным способом.
Возьмем для примера слово «х…», ставшее основой для доброй сотни других слов и выражений. Это старинное общеславянское слово, обозначавшее «отросток», «побег», «хвост». Точно так же слово «п…да» в своем исходном значении никакого «криминала» в себе не содержит и означает любую топографическую складку местности, в которой находится источник воды.
Еще одно общеславянское слово «е…ть» означает именно то, что означает. А вот о смысле произошедшего от него выражения «е… твою мать» филологи и историки спорят до сих пор. Большинство считают, что та самая «мать» — это глава рода при матриархате. Соответственно мужчина, обращавшийся с этой крылатой фразой к соплеменникам, имел в виду, что и он теперь тоже начальник.
Нецензурные выражения — последнее, что осталось от былого славянского единства. Возьмем, к примеру, Хорватию — будущего члена НАТО и Евросоюза, страну, ничем не похожую на Россию. Но выражения «Jebem ti majku», а также «U pi`cku mater» там означают ровно то же, что в Рязани или Киеве.
Афоризм «В России матом не ругаются, на нем разговаривают» принадлежит Осипу Мандельштаму. От того, что эти слова по назначению и без используют зэки, грузчики и военнослужащие Российской армии, они не перестают быть частью «великого и могучего, правдивого и свободного». А раз так, не пора ли ввести в обиход новый, на самом деле народный лозунг «Быть россиянином — значит ругаться по-русски!». Ну чем не русская национальная идея!
Андрей МУДКОВ (и горжусь этой фамилией)
В Европе «могучий» не моден
— В ЕВРОПЕ сейчас происходит стремительное падение интереса к русскому языку, — считает Владимир Ронин, преподаватель русского языка и страноведения в Институте имени Леонарда Лессия (Антверпен). — Русский язык в вузах Бельгии преподают уже ровно 105 лет, но где-то с 1993 года интерес к нему находится в состоянии свободного падения. Сегодня на первый курс поступают человек 18. А потом уже продолжают учиться всего… стыдно сказать — студентов 7–8.
В ЧЕМ причина? В понимании европейца Россия как бы сидит между двух стульев: она перестала быть врагом, который интриговал своей таинственностью и закрытостью, и в то же время не стала и другом в полном смысле слова. К тому же это не страна туризма. Хочу заметить, что, например, итальянский язык студенты часто выбирают вовсе не из политических или экономических соображений. И даже не из культурно-исторических, а только под воздействием впечатлений от каникул, солнца и футбола.
Во-вторых, ни у родителей, ни у студентов нет никакой веры в то, что со знанием русского удастся найти хорошую работу. Кстати, реальность чаще намного позитивнее этих впечатлений: у нас есть выпускники, сделавшие прекрасную карьеру в России. Причем сразу, в 23–24 года.
— И каковы перспективы?
— Мой прогноз — пессимистический, ибо для этого Россия должна войти в большую моду, а этого ни с какой стороны ожидать не приходится.
Виталий ЕРЕМИЦА, Льеж, Бельгия
Язык все растворит!
ФИЛОЛОГИ уверены: все, что происходит с языком, — естественный процесс. Например, его упрощение, появление лишних предлогов (вместо «анализ влажности» теперь можно сказать «анализ на влажность»).
Или активное внедрение сленга — сначала тюремного, теперь компьютерного. «Русский язык имеет замечательное свойство — обогащаться за счет заимствований. Он, как губка, впитывает в себя иностранные слова, жаргон — они как бы растворяются в нем, — считает профессор МГУ Анатолий Поликарпов. — Взять слово «спонсор». Прижилось ведь! И произвело от себя глагол (спонсировать) и прилагательное (спонсорский). Так что вырождение русскому языку не грозит».
Дмитрий ПИСАРЕНКО
Комментарии
"Спонсировать", "финансировать", "инвестировать" - это и есть вырождение русского языка. А "хайп", "лайк" и "репост" - это уже свидетельство начала конца.
Отправить комментарий