Лаврова о переходе на госязык обучения: первой реакцией на принятие закона было разочарование
Новый закон усугубит острую нехватку учителей эстонского языка, заявила эксперт в образовательных процессах Валерия Лаврова, отметив также нехватку вспомогательных педагогов, логопедов, спецпедагогов и психологов.
Валерия Лаврова. Фото: ERR
"Первой моей реакцией на принятие Рийгикогу закона, устанавливающего переход на эстоноязычное образование в школах и детских учреждениях, были грусть и разочарование. Я верила, что мы сможем более тщательно обсудить этот вопрос и сделаем более продуманные шаги", - сказала в эфире передачи "Горизонт" Лаврова, подчеркнув, что переход на эстоноязычное образование является резким и опрометчивым.
По ее мнению, новый закон усугубит острую нехватку учителей эстонского языка.
"Любое изменение повлияет на всю сферу. Это спровоцирует проблемы не только в Ида-Вирумаа, ведь русскоязычные школы есть по всей стране. - подчеркнула Лаврова. - Если смотреть официальную статистику, в Ида-Вирумаа сильно не хватает учителей эстонского языка - школы все время их ищут, но не могут найти. Помимо этого, не хватает вспомогательных педагогов, логопедов, спецпедагогов и психологов, а принятый закон только усугубляет эту проблему".
Отвечая на вопрос, пытались ли директора школ и педагоги донести до политиков свою точку зрения, эксперт в образовательных процессах сказала, что в основном они старались избежать конфронтации и переживали за свои рабочие места.
"Думаю, что многие русскоязычные учителя и директора живут в большом страхе за свои рабочие места, поэтому они не очень активно и не очень честно высказывали свои мнение публично", - сказала она.
"Горизонт": готовы ли к переходу на эстонский язык в Нарве
- Учить на эстонском. Готовы ли в Нарве преподавать по-новому? Закон о переходе образования на государственный язык обсудили с экспертом Валерией Лавровой.
Рене Кундла: перевод русских школ на эстонский язык обучения таит в себе скрытые опасности
Эстонский язык нельзя сделать приятным насильно, а стремительная языковая реформа перед выборами таит в себе опасность того, что, помимо снижения качества образования, изучение всех предметов на государственном языке может стать непоправимой детской травмой. В Ида-Вирумаа к реформе нужно подходить по принципу: лучше ввести изменений в два раза меньше, но эффективнее, пишет Рене Кундла.
Рене Кундла. Автор фото: Ago Gaškov
Вместо того чтобы требовать от ребенка, живущего и обучающегося в русскоязычной среде, изучения всех предметов на эстонском языке, нужно усилить преподавание эстонского языка в школах. К сожалению, мы не желаем понимать того, что в Ида-Вирумаа не хватает эстоноязычных людей, с которыми русские дети могли бы практиковать эстонский язык вне детского сада и школы. Боюсь, что обучение исключительно на эстонском языке в школах и детских садах этого региона заставит многих детей бояться получать образование.
Школы и детские сады в Ида-Вирумаа должны измениться таким образом, чтобы в одной группе или в одном классе были ученики с одинаковым языковым уровнем. Иными словами, следует сделать так, чтобы в школах были организованы небольшие классы. Нужны гибридные школы, в которых ребенок, живущий в русскоязычной среде, может на уроках узнавать основные факты на родном языке, а затем, по мере освоения эстонского языка, сливаться с эстоноязычными классами.
Необходимо сосредоточиться на сути изучения эстонского языка и на том, чтобы среда в смешанных школах поддерживала многоязычие. Можно привлечь в Ида-Вирумаа учителей, знающих эстонский язык, более высокой заработной платой, но они предпочитают выбирать школу с эстоноязычной школьной средой: время показало, что учителя из других регионов Эстонии не могут долго продержаться в русских школах.
Министерству образования необходимо честно взглянуть на ситуацию: и сейчас есть много учителей в системе языкового погружения, чей родной язык не является эстонским, и которые с неправильным произношением и неправильными окончаниями учат детей эстонскому языку. Но если школьников обучают неправильным принципам языка, то потом их очень трудно переучить, а поскольку сейчас много смешанных школ, эстонцы, которые там учатся, со временем начнут говорить неправильно.
Я могу подтвердить это на примере своей собственной многоязычной рабочей среды, когда мой русскоязычный коллега после общения со мной, в конце дня говорит по-русски хуже, чем раньше, из-за того, что я плохо владею русским, и, в свою очередь, у меня появляются от него ошибки в эстонском языке.
По моему твердому убеждению, преподавание эстонского языка во многих школах с русским языком обучения отстало не от плохих знаний, а от плохой воли. Вступительные экзамены в государственные гимназии были хорошей лакмусовой бумажкой работы, проделанной в основных школах. Исходя из этого можно сказать, что до сих пор в некоторых русских школах удавалось правильно преподавать эстонский язык, и корень общей проблемы кроется в слабом контроле со стороны государства.
Необходимо разобраться в причинах, по которым в ряде городов Ида-Вирумаа не уделялось должного внимания преподаванию эстонского языка. Схема была простой. Директор был, так сказать, "солдатом" руководящей партии местного самоуправления. Его задачей было сделать все, чтобы весь школьный коллектив, в том числе и родители, остались довольны, и у детей были хорошие оценки.
Пока школами руководят люди, оправдывающие незнание учителями эстонского языка нехваткой времени на его изучение, никакие изменения в законе не изменят ситуацию. Если до сих пор руководителям школ удавалось обходить требования, они найдут способы делать это и в будущем. Заключение годовых договоров с неквалифицированными учителями необходимо прекратить. Если учитель не соответствует профессиональной квалификации, то преподавание не может быть его основной работой, и он больше подходит для группового руководства.
Настрой важнее языка, и тут видны положительные изменения - что там скрывать - в последний год в первую очередь благодаря не усилиям эстонских политиков, а Владимиру Путину, который своей войной в Украине дал сигнал многим пророссийски настроенным жителям Эстонии, что на их духовной родине ситуация нестабильна.
К сожалению, многие русские родители просто не видят необходимости знать эстонский язык. Менталитет сверхдержавы говорит им о том, что если их предки и они сами обходились в Эстонии без эстонского языка, то их дети смогут обходиться без него так же. И вместо того, чтобы учить эстонский, они сосредотачиваются на том, что считают нужным. В итоге общим языком русского и эстонского народов, выросших в Эстонии, становится английский вместо прежнего русского. Потому что русская молодежь не знает эстонского языка, а эстонская - русского.
Между тем количество русских семей, которые видят будущее своего ребенка в Эстонии, с годами увеличилось. В последние годы русские семьи все чаще отдают своих детей в школы с эстонским языком обучения, и это привело к тому, что в Ида-Вирумаа осталось всего несколько школ, где государственный язык является родным для большинства учащихся.
Сейчас я бы начал со школ по интересам, которые остались за рамками реформы. Потому что преподавание должно быть ориентировано на людей, которые чем-то интересуются. Школам по интересам нужно было поставить условие, что наряду с русскоязычными группами должны быть организованы и кружки по интересам с той же темой на эстонском языке. Тогда у родителей критерием выбора того, в какую группу пойдет их ребенок, был бы профессионализм педагога.
И в заключение. В Ида-Вирумаа обучению иноязычных детей эстонскому языку уделяется большое внимание, и на это выделяются деньги. Как родитель с эстонским родным языком и налогоплательщик из Ида-Вирумаа, я хочу, чтобы и эстонским детям оказывали поддержку, и чтобы они не становились просто учебным пособием, которое школа может использовать при обучении государственному языку.
Комментарии
Ассимиляция в Эстонии не нужна, все русские и русский понимают
Вот интересно. Это непонимание, или изображение непонимания, истиной цели реформы. А именно - выдавливание русскоязычных из страны.
Те, кто хотел и имел финансовые возможности для переезда в том числе, давно машут лапками из Штатов, России, Англии и тд.
Всё стоит денег.
Одно дело учиться болтать на не родном языке, другое дело - получать образование. Только невежа не видит разницы. Обычно все принципиальные люди от них .
Следующим шагом будут магазины, где делать покупки смогут, только "арийцы".
В СССР так и было, спецраспределители только для арийцев, для остальных советские магазины. Тут же все именно об этом мечтают.
Есть Интернет магазины, вообще из дома выходить не нужно. Специально для разных упоротых.
эксперт в образовательных процессах Валерия Лаврова
какой нахрен она эксперт? Девочка по-эстонски с ошибками разговаривает. Я сомневаюсь, что у неё вообще педагогическое образование есть.
но ладно есть у неё седьмая категория по трепологии, не буду врать. Но что бы эксперт по образованию? да ну на..
Что-то давно не слышно было гражданки Лавровой!
Отправить комментарий