Почему сразу кацап? Сам ты москаль!
Слово "кацап", употребляемое обычно украинцами в отношении жителей России, имеет очень неясную этимологию, историю применения и очень приблизительное значение, уловить которое можно только где-нибудь в Хацапетовке, среди носителей языка.
Основных версий происхождения (и оттенков оскорбления) несколько. Первая происходит из "народной" этимологии, подкреплённой этимологическим словарём Макса Фасмера, составленным в 1938-1950 годах. Камрад Фасмер не даёт точного этимологического анализа, но предполагает, что "кацап" происходит от выражения "как цап" - имеется в виду "бородатый как козёл". Борода, мол, это самый явный атрибут московита в хохлацких землях ещё в XVI-XVII веках.
Это очень интересная версия, которая вроде как должна демонстрировать образность и метафоричность славянских (и особенно восточнославянских) языков, впрочем.... не совсем верна. В русском языке нет слова "цап" (даже в диалекте кубаноидов). В украинском - нет формы "как", она вполне явно перешла в слово "як". Таким образом, по-украински выражение должно было звучать "як цап", - а переход из "як цап" в "кацап" почти невозможен.
Есть другой вариант такого перехода. В некоторых молдавско-румынских поднестровских диалектах "как козёл" будет "ca ţap" - очень близко к "кацап". Отсюда это слово могло перейти сначала в украинские, а потом и в южнорусские диалекты, но это довольно сомнительно: слишком большая дистанция и слишком далеко означаемое от языка, в котором есть означающее.
Если не бородатый, то кто? Мясник, конечно! Так называли чудесную и нужную для регулярного потребления мяса профессию тюрки и арабы - kossap и qasab соответственно. В тюркском мире слово приобретало немного живодёрский оттенок: палач, мясник (из Блавикена), жестокий человек. В арабском носило характер скорее социально-профессионального обозначения, и здесь применимость слова к православным московитам объясняется несоблюдением ими халяльного способа забива скота. Ещё одна версия: тюрки (и турки), сталкивавшиеся со стрельцами, начали называть так русские войска вообще из-за характерных стрелецких бердышей, а потом слово перешло на всех великорусов в целом.
Из всех этих версий более-менее правдоподобна только первая - ну, которая про чрезмерную жестокость "мясников"-московитов: заимствования из татарского часто встречаются как в украинском (казак, козак), так и в русском (деньга, сундук) языках, в Запорожье такой термин вообще мог попасть как нефиг делать. Против него существует только один аргумент: "кацапы" зафиксированы на Украине довольно поздно, с XVIII века, а к тому моменту контакты местных с тюркским населением, которому пристало так называть московитов (с теми же казанскими татарами) немножко... эээ... прекратились. Впрочем, сторонник и разработчик этого подхода в начале XX века, знаток истории запорожского казачества профессор Дмитрий Яворницкий, ссылается на некие документы как раз начала восемнадцатого века, найденные им в Министерстве Юстиции, где было зафиксировано написание "касап", с "с" посередине слова.
Вторая версия отображает очень, очень нехарактерный переход слова, обозначающего иноверца, в языковой субстрат, принадлежащий другой религии. Это почти невозможно.
Третья версия вообще сомнительна: слову пришлось бы сохраняться лет двести в исходной форме, да ещё и мигрировать из Крыма/Османской империи на Украину.
Ещё одну версию происхождения с опорой на Даля предлагает некий Владислав Кондратьев, о котором мне не удалось найти ничего, кроме странички на Проза.ру. По его мнению, этимология зафиксированной Владимиром Иванычем формы "коцап" - слова, которым на Тульщине и Курщине крестьяне обозначали старообрядцев - происходит от некоего древнерусского "коцъ" - кафтан, верхнее платье, модная русская одежда XIII-XIV века. "Коцапы" таким образом - те, кто носит кафтаны: старообрядцы, мол, до сих пор ценят присутствие на богослужении в "правильной" допетровской одежде, и поэтому оказываются обозваны "кафтанниками". Слово могло перейти в украинские диалекты как напрямую от никониан, так и образоваться заново от "коцъ", обозначая одетых в кафтаны московитов.
Какая этимология является правильной и что закладывалось древними украми в могучее оскорбление, остаётся загадкой. А Кацапетовки - украинские Мухосрански - тем временем живут и процветают.
Ты - кацап, и он - кацап...
Этимология слова "москаль", в отличие от "кацапа", прозрачна. Москаль (москваль) - это московит, житель Московии, подданный московского великого князя или, в узком смысле, член его двора, войска.
Появляется впервые оно именно как военно-сословное обозначение. Так его использует, например, солнце украинской драматургии Котляревский: москаль Лихой - это главный герой пьесы "Москаль-чарiвник", чьё название нынче весьма политкорректно переведено на русский как "Солдат-чародей". Прежде всего социальный оттенок слова фиксирует Владимир Иваныч Даль в своём словаре в 1863 году и Макс Фасмер - в своём этимологическом почти сто лет спустя.
Вероятно, "москаль" вплоть до конца XIX века - а то и позднее - употреблялся именно двойственно, и даже с большим уклоном в обозначение социальной категории: дело тут в том, что только до тех пор существовала резко отдельная от обычного народонаселения категория "служивых", тем не менее тесно соприкасавшаяся с обычным населением. Военные реформы XIX века сначала Николая, а затем и Александра эту категорию фактически уничтожили, отсюда слово лишилось постоянной подпитки содержанием, одно из значений стало историзмом, в то время как другое вполне себе осталось.
Так "москаль" из солдата, чиновника или купца стал просто жителем России, этническим русским или русскоговорящим человеком. Впрочем, производные от слова унаследовали старые значения: так, например, "москалить", "взять москаля" примерно значит "хитрить", "юлить", что-то вроде русского "съевреить".
Каково современное состояние и соотношение двух слов, - как в украинском, так и в русском языках? Попробуем отследить: оба активно использовались в начале прошлого века, причём как украинской, так и русской интеллигенцией: встречаем "По пачпорту он, конечно, мужик, лапотник, кацап, но вид наружности у него совсем не мужицкий..." у Чехова; "и москаль и хохол — хитрые люди, и хитрость обоих выражается в притворстве" - у Ключевского. Слова ещё равноправны и активно используются в обоих языках, причём коннотация (социальная или этническая) часто зависит от контекста.
Сейчас социальная коннотация "москаля", как правило, забыта вовсе, хотя различие между оттенками значений слов сохраняется как наследство некогда непреодолимой между ними грани. Более того: в русском языке (по данным того же Национального корпуса) "кацап" сейчас почти не используется, будучи полностью заменённым "москалём". В русском языке "москаль" оказался гораздо более живуч в том числе из-за своей многозначности, предусматривающей как передачу украинского этнонима, так и собственный этноним для жителей Москвы (которым так легко их обзывать самим). В украинском же, насколько мне известно, до сих пор активно бытуют оба слова, хотя у просторечного "москаля" несколько более позитивная коннотация, чем у ругательного "кацапа".
Мораль тут простая: нет людей хороших и плохих, даже больше того, нет ни хохлов, ни москалей, ни ватников, ни свидомитов. Как гласит одна очень утопическая книжка, все люди рождаются равными. Фразу можно закончить реалистично: а вот что с ними дальше бывает, мы с вами сейчас и узнаем. Но что я хотел сказать-то. Так вот, есть просто люди, которые называют друг друга по-разному. И чтобы всем в уютненьком интернет-пространстве было комфортно, хорошо бы с собеседником заранее договориться, какое именование себя (и вас) он приемлет, а какое - нет. Будьте в этих наших интернетах гражданами мира (и Котоимпериума), господа.
Не знал, какую ещё картинку вставить к слову "москаль", так что держите синего "москаля"-2140 1988 года выпуска (так, по крайней мере, утверждает владелец)
Источники:
- Грищенко А. И., Николина Н. А. Экспрессивные этнонимы как приметы языка вражды
- https://ru.wikipedia.org/wiki/Москаль
- https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/961448
Автор: Андрей Гуренко
Комментарии
ну давай уж статейку и про рагулей - для баланса, так сказать
Хи!)))Кто то совсем (холол)обозлился,раз такие статейки выкидывает!
Ну это понятно, форму Бандеровскую теперь только в поле носить будите)))Людей на сорта делят,сами то с какой кукурузы вылупились?)))
Источники:
- Грищенко А. И., Николина Н. А.
Хуже животных!
Я даже не удивлён ,что Хохлятсуий выб.ю..док такую статью сюда закинул. НАТО Вам тоже не светит...,иначе шваркнут всю Украину с одного полигона...х
А что Кацапа...,не обидно..,так как не понятно!))))))
Автор: Андрей Гуренко Скажи мне хохол,ты что принял?)))Такие статьи в Киеве писать надо...А тут..,тут Русских дух...,ТУТ мать твою ...ЭСТОНИИЯ!
Отправить комментарий