В каких населенных пунктах Эстонии вы имеете право говорить с государственными служащими на русском языке...
Или Почему правительству не выгодно дать гражданство "серопаспортникам"?
Ответ на этот вопрос не так прост, как кажется на первый взгляд. Знаешь ли ты, читатель, что в Нарве любой государственный служащий имеет право отказаться общаться с тобой на русском языке? По крайней мере так утверждает создатель сайта ”Мы говорим по-русски”. На эту тему он сделал обширный анализ, с которым можно познакомится ниже...
А это карта тех мест, где с вами согласно Эстонским законам, должны общаться государственные деятели на русском языке.
Основываясь на определении национальных меньшинств (в них могут входить только граждане Эстонии) и статистики которая находится в открытом доступе, сразу можно подтвердить, что город Нарва не относиться к тем городам, где вы имеете конституционное право говорить по-русски с представителями власти! Да, в Нарве постоянно проживают 58.663 человека и 51.434 из них являются русскими по национальности. Но, только 22.879 из всего числа русских по национальности в Нарве являются гражданами Эстонии (имеют паспорт Эстонии). Исходя из определения национальных меньшинств, в Нарве только 39 процентов жителей, относящихся к национальным меньшинствам. Так как этот процент не 50 или больше, то, по логике эстонского государства, в Нарве говорить по-русски с представителем местной власти ни в коем случае нельзя! И это не взирая на то что в городе 88 процентов населения являются русскими по национальности!
Казалось бы, ликуй русскоговорящий житель Эстонии, у тебя есть право обращаться к представителям власти на русском языке! Наконец-то! Однако, не так все просто. Давайте по порядку.
Не во всех городах, где проживает абсолютное большинство русскоговорящих, вы можете обращаться к представителям местной власти на русском языке! Как это так, спросите вы?
Все дело в том, что эстонское государство определяет национальных меньшинств как:
- граждане Эстонии, которые
- проживают на территории Эстонии;
- имеют давние, прочные и постоянные связи с Эстонией;
- отличаются от эстонцев своей этнической принадлежностью, своеобразием культуры, религией или языком;
- руководствуются желанием общими усилиями сохранить свои культурные традиции, религию или язык, служащие основой для их общего идентитета. Подробнее...
Все верно, жирным текстом выделены те самые слова которые являются решающими в определении национальных меньшинств. Только граждане Эстонии русской (или другой) национальности являются национальными меньшинствами. Те, кто проживает в Эстонии с российским, "серым" или другим паспортом и постоянным видом на жительства не считаются представителями национальных меньшинств.
На основании информации в открытом доступе, проект MGPR.EU не смог обнаружить те самые города и населённые пункты где вы можете говорить на языке национального меньшинства. Список данных городов и населённых пунктов был запрошен из министерства внутренних дел которые отвечают за сбор данной информации (как следует из подтверждения из канцелярии президента Эстонии).
Однако, как следует из ответа из министерства внутренних дел, оказывается, они этим не занимаются, и вся информация есть у департамента статистики! Получается неразбериха. Канцелярия президента Эстонии утверждает, что вся информация есть в регистре народонаселения который находится в ведении министерства внутренних дел и который обновляет информацию каждый год! Но министерство внутренних дел посылает в департамент статистики за той самой информацией которая должна быть в их ведоме. Выходит, что списков населённых пунктов где более половины населения являются национальным меньшинством у эстонского государства не имеются.
Проект MGPR.EU составил список населённых пунктов Эстонии, жители которых имеют конституционное право говорить по-русски с представителями государственной власти
Как это было сказано выше, в открытом доступе, на сайте департамента статистики, полной информации на данную тему нет. По этой причине, проекту MGPR.EU, пришлось запрашивать информацию у работников департамента статистики.
Хочется отметить что и у департамента статистики готовой информации не оказалось и по признанию работников им придётся выудить данную информацию из базы данных собранных в ходе переписи населения в 2011 году!
А как насчёт заявления из канцелярии президента что данная информация собирается каждый год министерством внутренних дел? Откуда они берут информацию каждый год если последняя перепись населения в Эстонии была в 2011 году? Не понятно.
В итоге, департаменту статистики потребовалось 5 рабочих часов и счёт на 75 евро для автора чтобы собрать необходимую информацию из своих баз данных. В итоге был получен файл в котором 52,621 строчки с данными в которых скрыт ответ о том, жители каких населённых пунктов в Эстонии могут говорить по-русски с представителями государственной власти.
После сортировки данных наконец-то был найден заветный ответ. Таблица 1 и карта 1 показывают населённые пункты в которых местные русскоязычные имеют право говорить по-русски с представителями государственной власти так как пропорция русскоязычного меньшинства по отношению к постоянно проживающим в данных населённых пунктах составляет 50 или более процентов. Таблица 2 и карта 2показывают места проживания русских по национальности в Эстонии (местности с 50 или более процентов включены в список). Карта 3показывает места проживания русского национального меньшинства и русских по национальности в Эстонии. Чем шире круги на карте тем больше пропорция русскоязычного меньшинства (Карта 1) или русскоязычных по национальности (Карта 2) в данной местности.
Выводы:
- Исходя из статистических данных, в таких русскоязычных городах как Нарва, Кохтла-Ярве, Силламяэ и Йыхви вы не имеете право говорить по-русски с представителями государственной власти. Их просто нет в таблице 1 так ка они не прошли по количеству жителей отвечающими определению национальных меньшинств
- В таблице 1, одни деревни или посёлки и всего два города (Муствее и Калласте с 693 и 615 человек соответственно)
- Почти все населённые пункты из таблицы 1 расположены на берегу Чудского озера или в устье реки Нарва (Причудье)
- Исходя из данных в таблице 1, только 2,926 человек в Эстонии имеют конституционное право говорить по-русски с предсавителями государственной власти! (Данные выделенные жирным шрифтом не зачитываются так как уже входят в статистику по деревням или посёлкам)
- В Эстонии 326,235 человек русской национальности
- Всего 0,9% русских по национальности в Эстонии имеют конституционное право говорить по-русски с представителями государственной власти (2,926/326,235)!
- В Эстонии 175,888 человек относящихся к русскому национальному меньшинству (русские по национальности и имеют паспорт гражданина Эстонии)
- Всего 1,7% из всех, кто относится к русскому национальному меньшинству имеют конституционное право говорить по-русски с представителями государственной власти (2,926/175,888)!
- Подавляющее большинство мест проживания русских по национальности в Эстонии не являются местом проживания русского национального меньшинства что лишает их конституционного права говорить по-русски с представителями государственной власти.
Пришельцы или "серопаспортники"
Проблема людей без гражданства в Эстонском обществе так и не нашла развязки за последние 23 года независимости. И скорее всего так и не найдёт! Почему?
По последним данным, в Эстонии, около 90,000 человек которые имеют так называемый "серый паспорт". В принципе, Эстония могла бы решить данную проблему в течении одного заседания правительства и дать эстонское гражданство тем самым 90,000 человек.
Проблема заключается в том, что 99 процентов всех у кого имеется "серый паспорт" являются русскими по национальности. Если правительство даст гражданство Эстонии данным людям, то они автоматически пополнят ряды национальных меньшинств. В этом случае, добавление 90,000 человек к уже имеющимся 175,888 русских которые имеют паспорт Эстонии полностью изменит картину проживания национальных меньшинств в Эстонии. Это означает что к уже имеющимся деревням которые показаны в таблице 1, добавятся такие большие города как Нарва, Силламяэ, Кохтла-Ярве, Йыхви и некоторые части Таллинна. По идеи весь Ида-Вирумаа получит конституционное право говорить по-русски с представителями государственной власти.
Так как после 23 лет независимости проблема "серопаспортников" до сих пор не решена, можно констатировать что правительство Эстонии не желает какие-либо улучшение в данном направлении так как это просто не выгодно для них.
Комментарии
Буду знать. А интересно, представители власти могут разговаривать с нами по-русски?
Остаётся завидовать судьбе Крыма.
могу дать бесплатный совет горячим эстонским деревянным головам... поступить как делают страусы - засунуть голову в песок и перестать унижать русских!
Отправить комментарий