Яна Тоом: "Поправка к закону об общественном транспорте проблем нарвских таксистов не решит"
В понедельник Рийгикогу принял в производство составленный Михаилом Стальнухиным проект изменения Закона об общественном транспорте, который должен дать отсрочку выполнения языковых требований таксистами. Согласно проекту, уровня владения эстонским языком на категорию A1 таксисты должны достигнуть к 1 октября 2016, A2 — к 1 октября 2017, а искомого B1 — к 1 октября 2019 года. Это предложение удивительным образом перекликается с обещанием Союза Отечества и Республики — Виктория Ладынская утверждала, что ее партия поддержит отсрочку выполнения языковых требования для Нарвы до октября 2017 года. Иными словами, националисты согласились рубить хвост по частям.
Очевидно, именно о таком развитии событий предупреждал меня руководитель Нарвского отделения центристов Андрус Тамм, говоря, что организованная Тоом подача петиции в Европарламент может повредить достижению компромисса, о котором нарвитяне вроде бы почти договорились. Парируя Тамму, я обещала отозвать петицию, если проблема будет решена — глупо было бы настаивать на восстановлении справедливости, если требования будут изменены должным образом. Но должна сказать, что оснований для оптимизма я пока не вижу.
Во-первых, законопроект написан не лучшим образом. Автор забыл учесть существующее в Эстонии языковое регулирование. Например, экзамен на категорию А1 сдать нельзя (экзамены начинаются у нас с категории А2), в свете чего требование обеспечить владение языком на эту категорию к какому-либо сроку в принципе теряет смысл.
Кроме того, между текстом законопроекта и пояснительной запиской имеются противоречия: в записке говорится о нарвских таксистах, а в самих поправках никаких территориальных и прочих отсылок нет. Все это уже позволит правительству дать негативный отзыв на законопроект по формальным основаниям — документ явно сыроват.
Во-вторых, есть серьезные претензии и по существу предложений. В переданной мной Европарламенту петиции за подписью 434 нарвитян говорится о непропорционально высоких языковых требованиях. Нигде в Европе (за исключением Латвии, которую брать в пример просто грешно) таксист не должен уметь писать эссе на государственном языке, как того требует категория В1. Точка. Тем более, что по данным Языковой инспекции (ЯИ), с 2010 года к ним не поступало ни одной жалобы на таксистов. А если доволен клиент, то доволен должен быть и гендиректор ЯИ Ильмар Томуск.
В-третьих, надо помнить и о других правовых актах. В частности, согласно Закону о языке требования к владению эстонским представителями разных профессий утверждает своим постановлением правительство. А последнее такое постановление было принято кабинетом министров 20 июня 2011 года и вступило в силу с 1 июля того же года. И в нем черным по белому написано, что категория В1 является обязательной в том числе для водителей общественного транспорта, под который, как мы знаем, подпадает и такси. То есть фактически ничего нового в том, что таксисты обязаны знать эстонский на эту категорию, нет — давно существующее требование просто повторили в законе, регулирующем работу общественного транспорта.
Почему же именно теперь поднялся такой шум? Да потому, что до сих пор смотревшие сквозь пальцы на нарушение языковых норм транспортные департаменты больше не могут этого делать. То есть фактически законодатель прибавил таксистам головной боли, вместо одной Языковой инспекции наделив полномочиями контрольного органа целую армию транспортных чиновников. Однако факта это не меняет — даже если мы в принципе выбросим статью о языке из Закона об общественном транспорте, это не спасет таксистов. Уже не спасет — потому что после шума, вызванного принятием нового закона, под сурдинку нарушать старый уже не получится.
Предположим, мы даже добьемся полной отмены языковых требований для таксистов в Законе об общественном транспорте (чего Стальнухин, кстати, не требует). Но тогда снова будет применяться соответствующий пункт из постановления правительства от 20 июня 2011 года, принятого на основании Закона о языке!
Таким образом, предлагаемая Стальнухиным отсрочка даже при самом оптимистичном сценарии проблему не решит. Завышенные языковые требования надо либо отменять вовсе, либо значительно снижать. Причем как в Законе об общественном транспорте, так и в правительственном постановлении. И когда (или если) это будет сделано, я с радостью облегчу досье Комитета Европарламента по петициям на одну единицу хранения. Но — не раньше.
Комментарии
Я против языковых требований, считаю что бизнесс сам должен себя регулировать.
НО! Почему нянечкам, уборщицам, мед-сестра, охраникам и многим другим професиям обязали выучить и сдать на категорию и ни кто не заступался и проблеммы так маштабно не поднимал. А вот таксисты переломятся поучиться, или они как на дароге считают себя привелигированными так и в жизни. Не делая особых усилий обучений, сел за баранку и погнал зарабатывать?! А ведь многие выше перечисленные зарабатывают меньше и графих жесткий, но умудряються и платить за курсы и ходить на них.
Что даст отсрочка, что пойдут учить!?
Таксопарк поменяется - к этому все ведет.
Давно пора убрать все эти языковые требования, скинуть с гос.бюджета огромную массу никчемных чиновников. Ну не будут люди здесь говорить на эстонском языке. В конце концов 30 % населения Эстонии русскоговорящие жители, давно пора узаконить два государственных языка, или дать Принаровью особый статус допускающий использование русского языка, в делопроизводстве, образовании и т.д. Возьмите яркий пример благополучную Финляндию где официальных два гос. языка. хотя на шведском языке говорит всего 5,4% населения.
В 505 раз разъясняю по поводу шведского языка в Финляндии. Второй государственный шведский язык появился в результате оккупации Швецией Финляндии. Все живущие в Финке шведы свободно говорят и на финском. В опросах/голосованиях за последние 10-15лет финны уверенно говорят, что второй государственный шведский язык им не нужен и при первой возможности его надо будет убрать. Если бы сегодня стоял вопрос о введении второго языка-шведского, то он никогда не стал бы в Финляндии вторым языком.
То что финны знают два языка это отлично, но а весь остальной ваш разговор если бы да как бы. Есть два официальных языка финский и шведский, страна где люди живут гораздо лучше чем мы.
В этой истории полностью на стороне Тамма и Стальнухина. Тоом играет не по принципам Fair Play. Коллективные жалобы в Комитете Европарламента по петициям могут находиться в производстве, но решения по ним можно ожидать годами. Пожар нужно тушить сейчас. Уже менее чем через полгода почти 500 человек могут остаться без возможности зарабатывать себе и своим семьям на хлеб. Рассказами в стиле: зато мы всем показали… людей, Яна, потом не успокоишь. К тому же, я тоже, может быть, по-другому бы обосновывал петицию, но веду себя скромно, и не подвергаю обструкции ваши инициативы, а даже наоборот, отношусь к ним с уважением – доводите начатое вами дело до логического конца, и я пожелаю вам удачи.
на стороне Тамма и Стальнухина могут быть только Тамм и Стальнухин. Ты кто из них?
Я автопассажир.
Базис моей позиции строится на том, чтобы после того, как пара рюмок "Армянского" ляжет мне на грудь, мне не пришлось добираться домой на 11 номере.
Без каких-либо намеков. Монтировкой по голове получить ночью не хотелось бы.
Стальнухин продаст 500 своих книжек и еще приэтом пропиарится.Скоро еще кого нибудь сдавать на категорию заставят.Молодец благодетель.
Ещё раз повторюсь: есть государственная политика относительно гос. языка. И от этого никуда не деться. Бороться надо. Но и я зык подучивать тоже, если это нужно для работы. Потому что чем вся эта эпопея закончится -неизвестно. Я бы на месте таксистов всё ж по возможности засел за язык. За 5 месяцев сдать на В1 действительно для многих нереально, но пробовать стоит. Будут послабления - хорошо, а если нет?
Как раз "для работы", это на@ не нужно!
Дяди из Таллина из пальца высосали проблему, а вы предлагаете отсалютовать, наклониться и прикупить вазелину..
Город в темноте. Полиция не работает. Если такси ещё не будет, как здесь жить?
(впрочем если вам приятно когда вас имееют, ничего не поделаешь. В ногу со временем идёте товарисч. Вам в паламент надо, там таких ЛЮБЯТ (на вазелин мы скинемся)
Так зама почти, вот и темно. Но фонари то горят. Полиция работает - сегодня сколько раз мимо проезжали. А без такси жизни нет что ли? Тем более, что с нашими таксистами и ездить то небезопасно.
Если до апреля ничего не поменяется, то нужна будет именно "для работы". А не оправдываю Рийгикогу, и если в этом деле будут подвижки в сторону послабления или отмены, это будут только плюсом. Но те, кто говорит, что выучить на В1 нереально, не совсем правы: много таксистов в возрасте до 45 лет - этим реально. Всё равно в отсутствии заказов болтают на стоянках и книжки читают (свободное время какбы есть). А вот тем кто постарше, согласен, очень сложно. Но такой дифференцирации, понятное, дело, не будет.
Эстонский язык только недавно отошел от грани вымирания. В советское время почти весь эстонская молодежь уже стал тн "билингвами". То есть, сохраняя родным языком эстонский, большинство владело также и русским как второй язык. "Моноглоттов" (владеющих только родным языком) становилось все меньше, и в-основном, это были люди среднего возраста или старички. Следующая стадия, если бы не обретенная Эстонией независимость - было бы как в Ирландии. Когда вроде как четверть ирландцев родной язык (гэлик) владеет, но в бытовом общении его использует лишь около 50 тыс (около 2%) от населения. Моноглоттов среди них практически нет (разве что на Аранских островах).
Так что я предлагаю понять обеспокоенность эстонцев сохранением родного языка. Русских в мире более 100 миллионов, а эстонцев - не более полтора. И поймите, почему эстонцы делают всё, чтобы эстонский язык стал преобладающим на всей территории Эстонии. Другой земли у эстонцев нет.
Другое дело, что, как говорится по-русски, "старого пса новым шуткам не выучишь".
Так что лично моё предложение следующее - не выдавать новые лицензии лицам, не владеющими госязыком на нужную категорию. А уже тех кто работают, оставить в покое.
ПС Чтобы понять нашу обеспокоенность, почитайте про судьбу родственного эстонскому языков - ливскому, води, вепсов, ижорский. Карельский почти уже вымер тоже.Не говоря про финские языки меря, мещёра, мурома, от которых следов и не осталось после славянской колонизации.
Не согласен на 100%, не смотря на приведённые примеры. Вы слишком переоцениваете влияние русского языка или путаете его с английским, чьё влияние действительно огромно на все европейские и не только языки. Ситуация с выживанием эстонского не так плачевна, как вы это преподносите. Эстония почти 50 лет была в составе СССР, и я не заметил, чтобы титульный язык подвергался геноциду: были эстонские школы, СМИ, литература и всё, без чего немыслима любая национальная культура.
У меня тоже были в своё время мысли, что русский как второй государственный уничтожит эстонский. Сейчас думаю, что это нереально. В той же Нарве после 44-го года и по сей день эстонского добавилось только разве что в департаментах. А что делать, если это место компактного проживания русскоязычных?
А вообще , на самом деле, корень всех бед в том, что после августовского переворота 91-го в Эстонии не нашли ничего лучше, как разделить население на черных и белых по культурному и этническому признакам, что вскоре и аукнется. Уже сейчас русские дети учат эстонский с детсада и заканчивая гимназию неплохо изъясняются на нём даже в Нарве, что не сказать овладении эстонцами русского. В итоге, языковая проблема со временем исчезнет, но не исчезнет проблема межкультурного общения. Языковую политику и политику межнационального сталкивания лбами образца последней Эстонской республики неэстонцы будут помнить очень долго. И не они в этом виноваты.
Так что, ещё раз повторюсь, проблемы вымирания эстонского языка из-за наличия 30% иноязычного населения не существовует как минимум с 19 века. Всё проблема высосана из пальца политиками по древнему, но до сих пор безотказно работающему принципу "разделяй и властвуй".
Отправить комментарий