Забавные термины из 19 столетия, которые можно попробовать использовать и сейчас
В любом языке со временем происходят изменения. Часть слов отмирает, появляются новые. Даже трудно поверить, что в русском языке еще 100-200 лет назад в обороте был этот очень большой список слов. Сегодня эти слова звучат очень редко. Если хотите удивить собеседника, можно попробовать употреблять часть из них заново. Это должно звучать элегантно, красиво и пафосно. В общем, забавно. Ниже слова и их объяснение, идущие в алфавитном порядке. Пока до буквы "М".
Ампоше - прикарманить деньги.
Произошло слово ампоше от французского "empocher" - класть в карман и "poche" - карман.
Асикурировать - поручиться, рискнуть.
"[Ихарев:] Извольте, я стану от вас в пяти шагах и отсюда назову всякую карту. Двумя тысячами готов асикурировать, если ошибусь". (Игроки. Н. Гоголь)
Слово произошло от Французского "assurer", что означает: обеспечить, страховать.
Баса - красота, украшение, щегольство.
Бельфам - это полная, видная женщина.
"..Юбка вся собирается вокруг, как бывало в старину фижмы, даже сзади немножко подкладывают ваты, чтобы была совершенная бельфам". (Мертвые души, Н. Гоголь)
Слово произошло от французского "belle femme".
Бахарь - сказочник, краснобай, балагур.
Бонтон - светская учтивость в обращении в бытовом укладе жизни.
"Привык к фигуре он барона, К небрежности его речей, Во вкусе прежнего бонтона". (Мими, Я. Полонский).
Слово произошло от французского "bon ton", что в переводе означает - хороший тон.
Будировать - показывать неудовольствие, не выражая этого словами, дуться, сердиться. "Очень приятно видеть, когда хорошенькая женщина будирует, но с нею я не ужился бы четыре часа, не то что четыре года." (Что делать? Н. Чернышевский)
Слово произошло от французского "boilder" - сердиться, дуться.
Бутондамуры - прыщи на лицах молодых людей.
"Она принадлежала к числу тех барышень неопределенного возраста, которые говорят: "тогда", упоминая о чем-нибудь бывшем за десять лет, и "перестаньте", когда вы вовсе не думали начинать. Бутондамуры были самым замечательным украшением ее лица." (Два генерала, Д. Григорович)
Слово произошло от французского "boutotl (L'amour)", что в переводе означает - бутон, прыщ (любви).
Ватарба — суматоха, тревога, суета.
Взмерчивый (возмерчивый) — чванный, зазнавшийся.
Взголцить - шумно подняться; здесь: вскрикнуть.
Вивёр - так говорили о человеке изысканным вкусом, с утонченными потребностями в отношении к материальной стороне жизни, вообще любящий пожить в свое удовольствие.
Слово произошло от французского "viveur", что означает "vivre" - жить.
Выкомуры - затейливые, загадочные речи, намеки, обиняки, насмешки.
"Что-то не видать тебя давно, Елизаровна. Али замуж скоро выходишь?" - кричали ближние женщины. "Это уж мое дело! Лучше дома сидеть, чем слушать выкомуры." (Где лучше? Ф. Решетников)
Гелертер - ученый, обладающий широкими, но не глубокими и чисто книжными знаниями, начетчик.
"[Леонтий] походил на немецкого гелертера, знал древние и новые языки.., знал все литературы." (Обрыв, И. Гончаров)
Слово произошло от немецкого Gelehrter, что в переводе означает - ученый.
Гризетка - молодая женщина не очень строгих правил. В французской комедии и беллетристике - подруга, возлюбленная студента, художника.
Гультаи - вольный, праздный, бесшабашный человек, авантюрист, искатель приключений, мятежник.
"Наконец изменники русские; иные из привычки к мятежу и бездомью, другие алкая корысти, третьи из надежды воротить грабежом у них отнятое передались к гультаям польским." (Изменник, А. Марлинский)
Слово происходит от украинского "гультай", что означает - лодырь.
Гривуазный - игривый, легкомысленный, нескромный.
Слово произошло от французских "grivois, grivoise", что в переводе означает - вольный, веселый.
Для близиру - это означает для вида, напоказ.
"Нешто он по-французски-то знает? [Вася:] Где, дяденька, знать! Так для близиру лежат [книжки]". (Утро молодого человека, А.Островский)
Диатриба - речь (устная или письменная), носящая резкий обличительный или сатирический характер и содержащая иногда нападки личного свойства.
Слово произошло от греческого "диатрибе" - занятие, подготовка речи, речь.
Демимонд - полусветское общество, прослойка людей, состоящая из содержанок, нуворишей и прочих, которые стремились подражать "большому свету" - аристократии.
Слово произошло от французского "demi-monde", "demi" - означает полу и "monde" - свет.
Журфикс - день недели в каком-либо доме, предназначенный для приема гостей.
Слово произошло от французского "jour fixe", что в переводе означает - определенный день.
Зажига - зачинщик.
Запридух - так говорили часто говорили о водке.
"Он много пил "запридуху" и ел будто одно только медвежье мясо". (Старинные психопаты. Н. Лесков)
Зазвонистый - великолепный, важный, знатный.
"Городовые купцы, слышь, наедут... Пир готовят зазвонистый..." (В Лесах. А. Печерский)
Зоил - придирчивый, злой критик, постоянный хулитель.
«Надеясь на мое презрение, седой зоил меня ругал.» (А.С Пушкин).
Словопроизошло от имени греческого ритора и критика Зоила, жившего в 3 - 4 веке ·н.э.
Идолатр (идололатр) — идолопоклонник; от французского idola- trique — идолопоклонство.
Иеремиада - плачевная жалоба.
"Она слушала снисходительно его иеремиады и утешала как могла." (Обыкновенная история. И. Гончаров)
Слово произошло от названия библейской книги пророка Иеремии "Плач Иеремии", полной нежных и жалобных стенаний о некогда цветущем и славнейшем городе Иерусалиме, царице всех городов, всеми оставленной, лишенной своих друзей, потерпевшей измену от своих ближних, тщетно умоляющей о помощи и не имеющей ни одного утешителя.
Интересан- лицо, руководствующееся в своих поступках исключительно личным расчетом, корыстью, выгодой.
"Да и зятек мой любезный... Ты знаешь, какой человек! Ужаснейший холоп, интересан." (Байбаки. И.Бунин)
Слово произошло от латинского "interest", что означает - имеет значение, важно.
Инкомодите- неудобство, затруднение.
"Одна очень любезная дама, которая приехала вовсе не с тем, чтобы танцевать, по причине приключившегося, как сама выразилась, небольшого инкомодите в виде горошины на правой ноге, в слствие чего должна была даже надеть плисовые сапоги, - не вытерпела, однако же, и сделала несколько кругов в плисовых сапогах.." (Мертвые души.Н. Гоголь)
Слово произошло от французского "incommode".
Ипокрит - дурной человек, притворяющийся добродетельным, ханжа, лицемер.
"Неужели Белинский худо сделал, что прямо высказался, да еще в какой неумолимой, резкой форме, при жизни самого Гоголя, то, как нашел его страшно изменившимся в последнее время? Нет, только фарисеи и ипокриты могут его упрекнуть." (Непростительная фальшь. В Стасов)
Слово произошло от греческого ипокритес, что означает - лицемер.
Кадавер - труп
Казовый - такой, что удобно, выгодно показать, выигрышный.
"...казовый Леонидов переиграл множество переводных пьес; у него были хорошие казовые роли, в которых он производил на толпу впечатление". (За кулисами. А. Плещеев)
Канашка - повеса, проходимец, разгильдяй.
"..канашка Там вдруг перепел грянет - и чувствуешь ты, что чему, канашке, хорошо, в роще - то с подругой сидючи". (Собака И.Тургенев)
Капуль - мужская прическа в XIX в. с локонами, свисающими на лоб.
"Судя по его размашистому почерку с завитушками, капулю и тонкому сигаретному запаху, он [купец] был не чужд европейской цивилизации. (Писатель. А. Чехов)
Слово произошло от имени французского оперного артиста Капуль (Capoul).
Каплюжник - скряга, крохобор, корыстный человек.
Кока с соком - так говорили о достатке, богатстве. Еще одно значение: о чем-либо неожиданном, неприятном, странном или о пронырливом, ловком человеке.
"И я знаю некоторых людей, которые.. умеют этак иногда поднести коку с соком." (Двойник.Ф. Достоевский)
Компариот - соотечественник.
"Их там лечил какой-то их компатриот." (Зимний день. Н. Лесков)
Компрачикосы - преступные сообщества в Западной Европе, занимавшиеся в XIII - XVII веках похищением и куплей-продажей детей, которых превращали в физических уродов и затем продавали в качестве шутов, акробатов и тп.
"Бретонские компрачикосы, надо полагать даже не знали, что тут умели делать." (Жидовская кувырколлегия. П.Лесков) Произошло слово компрачикосы от испанского: comprachicos, что в переводе означает -покупатели детей.
Конкубина - наложница, сожительница, любовница, содержанка.
"Ведь вы не желаете быть только подругой господина Икса? Позволите мне римский термин.. Его конкубинкой?.. По-русски это звучит гораздо хуже." (Труп П. Боборыкин)
Произошло слово от латинского concubina, что в переводе означает: наложница, любовница.
Конверансы - приличия.
"[Буланов:] Кабы кто взял ее без приданого.. [Гурмыжская:] Чего же лучше! И все конвенансы были бы сохранены, и издержек немного." (Лес. А. Островский)
Слово конвенансы произошло от французского convenance, что в перевод означает приличие.
Кокодетка - обольстительница, кокетка.
"Светские кокодетки чуть не дрались из-за него, поили и кормили его обедами и ужинами.." (Княжна Тата. Б. Маркевич)
Комеражи - сплетни, происшествия, подающие повод к сплетням.
"Хочешь комеражей? Горскина вчера вышла за князя Щербатова, за младенца." (Н.Н. Пушкиной, около 3 октября 1832 г. от А.С. Пушкина)
Слово комеражи произошло от Французского "commerage".
Комми - приказчик в магазине.
"Содержатели магазинов и их комми еще спят." (Невский проспект. Н. Гоголь)
Слово произошло от французского "commis", что в переводе означает - приказчик, продавец.
Комплот - заговор (против кого- чего-либо).
"Вот мы и братца вашего лишились. Все это комплот против Москвы." (Старая записная книжка.П. Вяземский)
Слово комплот произошло от французского "complot".
Кортомить-брать в наем, арендовать.
"Даже земельные участки немногие решились у него кортомить, потому что.. за каждую пропущенную минуту в уплате долга сейчас начнет съемщика по судам таскать." (Господа Головлевы. Н. Щедрин)
Конфиденция - доверительная беседа.
"[Алексис] непременно считал своим долгом пускаться в конфиденции." (Невинные рассказы.Н Щедрин)
Слово конфиденция произошло от латинского confidentia, что в переводе означает - доверие.
Корпуленция - крупное телосложение, тучность.
"Ну, пойдем наверх, как я рад," - возбужденно заговорил Масленников, подхватывая под руку Нехлюдова и, несмотря на свою корпуленцию, быстро увлекая его наверх." (Воскресение. Л. Толстой)
Слово корпуленция произошло от латинского corpulentia.
Котерия - тесный союз лиц со своими особыми частными интересами, партия.
"Княгиня Андомская стояла в группе.. среди тех специальных сливок общества которые здесь, в этом доме, держались особою эксклюзивною котерией." (Перелом. В. Маркевич)
Слово котерия произошло от французского coterie, что в переводе означает - группка, группировка.
Куафюра - прическа, преимущественно женская или головной убор, украшение на голове.
"M-lle Blanche красива собой.. Цвет волос черный, как тушь, и волос ужасно много, встало бы на две куафюры." (Игрок. Ф.Достоевский )
Слово произошло от французского coiffure.
Кунктатор- медлительный, нерешительный человек.
"Не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов." (Война и мир. Л.Толстой)
Слово произошло от латинского cunctator - медлитель. От прозвища древнеримского полководца Фабия, обычно уклоняющегося от решительного боя и занимавшего выжидательную позицию
Кунштюк - ловкий прием, фокус.
"Доверни приклад, втяни живот, делай - рраз!.. - Я сам прослужил отечеству два месяца и охотно верю, что для военной службы эти кунштюки необходимы." (Болото. А. Куприн)
Слово произошло от немецкого Kunststiick, что в переводе означает - проделка, ловкая шутка, фокус.
Кубло-жилище, свой дом, угол.
"Была у нас лет пять тому назад такая ведьма... Только ее хлопцы с села прогнали.. и хату ее сломали, чтобы от того проклятого кубла и щепок не осталось." (Олеся. А Куприн)
Куроцап - мелкий чиновник-взяточник.
"[Староста:] Заседатель.. да с ним куроцап приказный.. собрали мирскую сходку." (Горбун. И. Лажечников)
Куры строит - ухаживать за кем-либо, заигрывать с кем-либо.
"И девицы, и вдовы, молодые и старые, строили ему куры, но он не хотел жениться." (Что делать? Н. Чернышевский)
Выражение произошло от французского faire la cour, что в переводе означает - ухаживать.
Лаять Сором означает бесчестить, стыдить, корить в чем-либо.
"Государь, - сказал он, - не слушай боярина. То он на меня сором лает, затем что я малый человек, и в том промеж нас правды не будет.." (Князь Серебряный А. Толстой)
Ланиты - щеки
Ждала Татьяна с нетерпеньем, Чтоб трепет сердца в ней затих, Чтобы прошло ланит пыланье. (Евгений Онегин. . Пушкин)
Ловитва - охота, лов, ловля
"Зато с веселым вниманьем следили за хребтиной девицы, не видавшие никогда рыбной ловитвы". (На горах. П. Мельников-Печерский)
Ложница - спальня.
"И близкие слуги, по царскому слову, Красавицу вводят в ложницу цареву, И только наутро, пред светлой денницею Еврейка рассталася с пышной ложницею И вышла так тайно, как тайно вошла .." (Притча пророка Нафана. Л. Мэй)
Латоха - тот, кто говорит и действует торопливо.
"Эх ты, латоха, латоха. Право, словно оголтелый какой, латошит день демьской без угомону!" (Два генерала. Д. Григорович)
Ласая- лакомая, охочая до чего-нибудь.
"Э, какая ты, Галя, ласая." (Судный день. В.Короленко)
Слово произошло от ласовать, что означает лакомиться.
Лотошить - говорить торопливо, несвязно; болтать.
"На, возьми, читай! А то мне трудно. Только смотри не лотоши." (Степной король Лир. И. Тургенев)
Лембои - Нечистая сила, черти.
Любостяжание - страсть к наживе, корыстолюбие.
"Овладел мною дух неправды и любостяжания; стал я обманывать, бедный народ притеснять, свою братию продавать.. все в чаяньи приобретения благ земных." (Губернские очерки. Н. Щедрин)
Любостастие - сладострастие.
"Там я впервые, в дни надежд и счастья, Был болен от любви и любострастья". (Сашка. М. Лермонтов)
Лоретка - женщина легкого поведения, кокотка.
"Самые даже насурмленные, набеленные фигуры парижских лореток не нарущали общего впечатления ясного довольства и ликования". (Дым. И. Тургенев)
Слово произошло от французского lorette, - название церкви Notre Dame de Lorette в Париже,
Манежится - жеманиться, ломаться, вести себя неестественно.
"Да дочь сама проказница, Кокетка, уж сказать! Проводит, надувает всех - И женихов и мать; И от чего манежится И так хитрит она? В учителя немецкого Секретно влюблена". (Комеражи. И. Мятлев)
Манкировать - пренебрегать , небрежно относиться к чему-либо
"Анатолий Ефимович, не в пример подавляющему большинству моих коллег, был человеком крайне замкнутым, я бы сказал даже — нелюдимым. Заседаниями он манкировал, даже самыми ответственными". (Хромая судьба. Братья Стругацкие)
Мамошка - любовница.
"Она все знает: у него в городе мамошка и двое детей - это семейство с левой стороны он обеспечил.." (Василий Теркин. П. Боборыкин)
Манировать- манерничать, жеманничать.
"[Красавина:] Он-то ходит под окнами манирует, а она ему из второго этажа пленирует." (Праздничный сон - до обеда. А. Островский)
Маньифик - великолепный, прекрасный.
"[Мурзавецкая:]Хороша усадьба-то? (Мурзавецкий:) Маньифик." (Волки и овцы. А. Островский).
Слово произошло от французского magnifique.
Мара- призрак, привидение.
"В одной деревне стала являться мара." (История моего современника. В.Короленко)
Меледа - какое-либо пустяковое, незначительное, но требующее много времени дело, канитель. Пример использования слова:
"Не знаю я, сколько в этом доблести, а по-моёму, вдвое больше в этом меледы." (Соборяне. Н. Лесков)
Метресса - любовница, содержанка.
"Помнишь ли, дескать, друг любезный, как мы с тобой напролет ночи у метресс прокучивали." (Губернские очерки. Н. Щедрин)
Слово произошло от французского maitresse, что в переводе означает: госпожа, хозяйка.
Мизогин - ненавистник женщин.
"Подле нее утихало волнение сомнений, и ревность свивала коршуновы крылья свои. В самом деле, трудно было и саммому мизогину не полюбить это невинно-милое существо". (Испытание. А. Марлинский)
Слово произошло от французского misogyne, что в переводе означает - женоненавистник.
Метроман - человек одержимый метроманией - страстью к писанию стихов.
"Ты любишь звон стаканов И трубки дым густой, И демон метроманов Не властвует тобой". (К Пущину. А. Пушкин)
Менада - вакханка.
"Я не любитель греческих вакханок С их тирсами и тигровою кожей. Ну, то ли дело римские менады". (Сервилия. Л. Мей)
Слово произошло от греческого маиннас (род. маинадос), что в переводе означает - безумная.
Мининте - плебей, разночинец.
"И повстречав ее [альбанку Аннунциату], останавливаются как вкопанные и щеголь миненте с цветком за шляпой..; и англичан гороховом макинтоше." (Рим. Н. Гоголь)
Михрютка - так говорили о тщедушном, невзрачном человеке; о замухрышке.
"Все окончательно только ахнули, увидев жениха - человека ростом с наперсток, съеженного, с лицом желтым, как испеченная луковица, притом еще прихрамывающего на левую ногу, - ну, словом, как говорится, совершенного михрютку."(Гуттаперчевый мальчик. Д. Григорович)
Монструозный - непомерно большой, чудовищный, нелепый.
"Виною тому была монструозная клевета на нее." (Подросток. Ф. Достоевский)
Муху резать - напиться пьяным.
"Я как-то с одним гостиничным монашком, Прохором, урезал муху." (С улицы. А. Куприн)
Мушар - шпион. Пример использования слова:
"Это было прекрасным средством для отвода глаз от настоящих мушаров, которых было множество." (Загадочный человек. Н. Лесков)
Слово произошло от французского mouchard, что в переводе означает - полицейский шпион.
Продолжение следует....
И по теме интересный док. фильм:
"Голоса из прошлого. Язык древних славян"
На Земле насчитывается более 6000 языков. Досконально изучены наукой менее одного процента из них. Веками хранил свои секреты и язык древних славян. Как звучала живая речь наших предков? Можем ли мы сегодня услышать голоса средневековых людей? Как историки-лингвисты разгадывают фонетические тайны тысячелетней давности?
Комментарии
Просто выкинули из языка заимствования сомнительной полезности, вернее, часть из них. Ничего не потеряли, т.к. эти слова суть выдумки офранцузившихся дворян, не имевшие хождения в кругах простолюдинов и умершие в первое же десятилетие Совка.
Отправить комментарий