Датч, гжель и Ван Хог. Голландцы нас не любят. Но терпят.



Комментарии

Не соглашусь с тем, что немецкий и голландский языки не взаимопонимаемы. Литературные языки действительно очень сильно разошлись. Но немцы до сих пор небезосновательно считают голландский Нидерландов. ЮАР и Бельгии, люксембуржский, австрийский баварский диалект и швейцарский алеманнский диалект диалектами немецкого языка. Всё дело в том, что диалекты от Северного моря и до Италии представляют собой языковой континуум, в котором жители соседних местностей хорошо понимают диалект соседей. Голландский язык вполне хорошо понимают жители немецкого Гамбурга с окрестностями и наоборот. Обычна ситуация, когда приехавший в Голландию пожилой немец из соседних в Голландией регионов сидит в маленьком пивном баре, слушает что-то неторопливо рассказывающего ему по-голландски столь же пожилого владельца и бармена в одном лице и кивает головой, так как почти всё понимает. Но более-менее сложную фразу по-голландски составить немец не в состоянии, поэтому оба они считают такой тип беседы вполне нормальным. Примерно то же самое при общении жителей Дании, Норвегии, Швеции и Исландии.

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.