Эстонскоинтеграционное: учебник эстонского языка 1955 года
Из интернета:
- Есть ли учебники эстонского языка для русских малышей, игровые, интересные, увлекательные?
— Два года назад тогдашним министром образования был объявлен конкурс на написание учебника эстонского языка как раз для русскоговорящих детей. Мне нравится преподавать, я представлял себе концепцию, знал, как мы будем делать учебник. Причем мне интересно учебники писать. Для основной школы. Для гимназистов — там уже другое. И я написал проект. Конкурс нами был проигран.
- Но кто же его выиграл?
— Выиграла фирма, которая продает садовые удобрения. Ни одного филолога у этой фирмы нет. Да, и как они распорядились этими 130 тысячами евро? Какой результат? Где об этом можно узнать? Я сделал запрос министру, но в ответ тишина. А потом мой коллега Владимир Вельман прочитал базовые тексты для учебника и сказал: "Ну, и чего ты переживаешь? Издай их, как рассказы!"
p.s. Из тех книг по эстонскому что мы тут видели, а скопилось у нас их немало, самые толковые это советские учебники по эстонскому и книги этого депутата
Скачать учебник можно ЗДЕСЬ
Хваст: а у меня вот такой словарь есть! :)
Если говорить про нашу детскую интеграцию, то у нас в школе в советское время эстонский язык преподавали. Аж целый один урок за всю восьмилетку и все что я запомнил с этого урока - это как будет по-эстонски петух. :)
Комментарии
Как так? Ведь язык еле уберегли во время оккупации? Подпольно русских обучали?
Какая глупость. Во время, как вы её называете, "оккупации", никто не мешал эстонцам, латышам, литовцем изучать и говорить на родных языках. А вот литовцы уже стали забывать, что поляки в своё время запрещали в Речи Посполитой литовцам говорить по-литовски.
Отправить комментарий