Министерство культуры отказало русскому журналу "Таллинн" в поддержке
Все разговоры об интеграции, взаимопонимании и приобщении других народов к эстонской культуре оказываются пустым звуком, когда дело доходит до дела. Именно это и произошло со старейшим русскоязычным журналом "Таллинн", который выходит с 1978 года. Редакция русскоязычного журнала "Таллинн" обратилась к Министерству культуры Эстонии с просьбой выделить 36 540 евро на продолжение своей деятельности, но получила отказ, сообщает ERR.
"С 1995 года, когда журнал стал выходить уже в независимой республике, он не получал от государства финансирования, поэтому в редакции нет ни одного сотрудника, который работал бы за зарплату", — говорится в письме, направленном в Министерство культуры.
Как отметила главный редактор журнала Нелли Мельц, знакомство с эстонской культурой на других языках, в том числе на русском, могло бы быть задачей государства, но эта важная работа возложена на плечи энтузиастов.
По словам Мельц, журналу иногда помогает фонд "Капитал культуры", но эта поддержка носит нерегулярный характер. "Авторы и переводчики журнала "Таллинн" делают качественную работу и заслуживают соответствующего вознаграждения", — написала главный редактор журнала "Таллинн" Нелли Мельц министру культуры Индреку Саару.
"В настоящее время в Министерстве культуры не открыто ни одного тура ходатайств о поддержке СМИ", — ответил за него вице-канцлер Министерства культуры Хиллар Сейн.
В итоге издание юбилейного номера сейчас находится под большим вопросом, а над самим старейшим русским журналом в Эстонии нависла угроза закрытия из-за нехватки средств.
Журнал "Таллинн" публикует переводы с эстонского, оригинальные произведения местных русских авторов, театральные рецензии, искусствоведческие статьи, обзоры музыкальной жизни, воспоминания, литературоведческие эссе и критические заметки, творческие портреты деятелей культуры.
Журнал тесно сотрудничал с редакцией художественной литературы на русском языке крупнейшего издательства "Ээсти Раамат", в нем публиковали отрывки из своих книг Борис Крячко, Борис Бернштейн, Яан Кросс, Энн Ветемаа и другие.
Здесь же печатались и корифеи перевода с эстонского Елена Позднякова, Ольга Наэль, Алексей Соколов, Вера Рубер, Ромуальд Минна, Александр Томберг.
Комментарии
а почему в названии ошибка?
Если вы про слово Таллинн, то здесь нет ошибки. Ещё со времён первой эстонской ,, независимости" так повелось, в пику русским. И с тех пор в Эстонии принято писать Таллинн, а в России Таллин. А вообще правильное написание Таллиннннннннннннннннн
Tallinn на эстязыке остался с двумя nn
А в русскоязычной версии в Эстонии с одной н.
Не поняла, каким боком здесь Россия
АнонимКа, по-русски в Эстонии пишется Таллинн, а по-русски в России пишется Таллин. Почему так? Это из той серии, когда хохлы учат русских, что правильно писать и говорить ,, в Украине", хотя и по - русски и по-польски ,, на Украине". Просто рогули с хуторов считают себя самыми умными и продвинутыми.
в Эстонии стали писать с одной буквой н. Даже в газетах напечатали местных.
Я пока такого не встечал
так давно было
так то всем по фигу, сколько и каких букв в слове Таллин(н)
можно же и переименовать, в конце то концов ))
Город сам никуда не переехал.
Согласен, нужно переименовать в Ревель. В данном слове букв ,, н" нет, может и проблем не будет.
все может быть....
можно в РевеНь(рабарбер) переименовать
начинка для пирога получится ))
Ну раз вы угощаете, то можно!
американский пирог ))
Называйте вещи своими именами. У журнала просто нет читателей, люди его не покупают. Вопрос - если ваш журнал не нужен и не интересен читателю, почему вас должны спонсировать налогоплательщики? Делайте открытый сбор средств, ищите меценатов.
Какой умник нашёлся! Журнал замечательный, вы его просто видимо никогда не читали!
А почему налогоплательщики спосируют всякий информационный мусор на эстонском языке (эстонские ,, СМИ")??? К ним нет претензий, да? Причина только в одном - журнал на русском языке!
И, кстати, вы можете найти меценатов и открыть сбор средств! Люди вам будут очень благодарны!
Хороший журнал.Почитайте,Вам понравится.
И где он продаётся? В Призме или в книжном?
Да, и в Призме и в Клизме продаётся!
А если серьёзно, самый простой вариант приобрести журнал (если он вам действительно интересен), это позвонить или написать главному редактору. Контакты в интернете есть. Возможно вас заинтересует не только журнал, но и другие издания, которые выпускает издательство ,, Александра". Удачи вам!
даже при беглом осмотре стеллажа мне ничего такого на глаза не попалось.
как вариант - раскупили
Тираж ограниченный же?
спасибо, лет через дцать, когда выйду на пенсию тогда и буду звонить редакторам, а сейчас есть другие вещи на почитать.
Вы зря иронизируете, толковые вещи, как правило, большими тиражами не выходят. Это вам не попсовая периодика, которую можно купить в любом ларьке. Тем более, причём здесь Призма? Призма - это продуктовый магазин + хоз. товары, вы бы ещё в аптеке искали книги и журналы!
Какая связь между звонком редактору и выходом на пенсию, вообще не понятно. Если вас действительно интересует какая-либо книга или журнал, то вы и в обычные книжные зайдёте, и в букинистику, и в издательство позвоните. Следите за книжными ярмарками в Таллине, там тоже можно приобрести журнал у издателя.
вы не совсем понимаете, о чем я пишу, так ведь?
в разговорной речи и на письме просто Призма.
я живу в Нарве и у меня дохренища всяческих дел, я не живу на пособие.
Я ищу то, чем заинтересовалась, в Интернете. Это экономит мое время.
А если мне приглянется книжка, которую я найду в местных магазинах, то обычно в книжках указывается и www и все остальные контакты.
По Нарве не могу подсказать, я больше по таллинским книжным. Да и не парьтесь тогда! Увидите где-нибудь, тогда купите, если нет, ничего страшного! Главное, что вы человек читаюший, а остальное уже не столь важно. Удачи!
дык я поэтому и спрашиваю, в каких торговых сетях его можно найти?
Или может он продается в R-киосках, и когда я пойду мимо зайду и гляну....
Нужна хотя бы одна конкретная точка, где этот журнал можно увидеть и пощупать
Конкретная точка - это мой дом. Можете у меня дома пощупать.
это не мой метод ))
я хожу другими тропками
не путайте берега, полосатенький
если у вас есть этот журнал в наличие, вы откройте его и посмотрите какой у них сайт хотя бы.
Статьи наверняк дублируются
Вот сайт: мельтс. ее (латиницей)
Зайдите на него, там есть контакты Нэлли Мельц - главного редактора и руководителя издательства ,, Александра". Позвоните ей или напишите на эл. почту, она скажет, какие номера есть в наличии. Если вас что-то заинтересует, вам пришлют из Таллина журнальчик.
на сайте вот такое сообщение
Журнал Таллинн
Извините, страница находится в стадии подготовки
у вас в Питере(?) урезанная версия Призмы или что? Не понимаю ход ваших мыслей.
В нарвской Призме кроме продуктов и хоза, цветы, журналы, книги, канцелярские и спортивные товары и так далее.
Все в одном.
Тоже самое и в Рими, Максиме, Лидле, Коопе...
При чём здесь Питер? Я не из Питера. Под хозом я и имел ввиду то, что вы перечислили,всё, что не относится к продуктам. Я писал это к тому, что книги лучше искать в книжных магазинах, а не в магазинах, где всего понемногу.
я не знаю ваших мыслей. После слова Питер идет знак вопроса, шо означает мои сомнения.
со своей стороны, посещаю Призму несколько раз в месяц, поэтому задаю четкие вопросы по теме, в каком супермаркете можно посмотреть журнал. Есть он там в продаже или нет?
Пойдем еще более простым путем: как называется тот книжный магазин в Таллине, в котором вы увидели/приобрели этот журнал?
АнонимКа, вот напишите или позвоните сюда:
Нэлли Мельц
Nelli Melts
Kirjastus Aleksandra
nellimelts@gmail.com
tel 50 74 608
и всё выясните. Я сам всегда приобретал журнал или на книжных ярмарках (у издателя) или в самом издательстве (в районе Кадриорга). Что касается магазинов, то возможно это Рахва Раамат в Виру-центре или букинистика на Харью. Но не думаю, что там сейчас что-то может быть. Не те времена...
Так что, хорошего вам настроения и интересных книженций!
Ага, ок, спс.
И вам всего хорошего.
Отправить комментарий