Необычная история: эстонская девушка перешла в русскую школу, чтобы выучить русский язык
В русской Тынисмяэской реальной школе учится много одаренных, умных детей. Но среди них особенно выделяется ученица двенадцатого класса Йоханна Мария Кала, для которой русский язык неродной. Девушка, которая до этого почти не говорила на русском, специально переехала в Таллинн, чтобы учиться на нем, и считает, что это было одним из самых важных решений в ее жизни. Йоханна рассказала «МК-Эстонии», чем отличается обучение в русских и эстонских школах, что самое сложное в изучении языка, и как она решилась на столь серьезный шаг.
Фото: mke.ee
Йоханна приехала в Таллинн из Вильянди, традиционно эстонского города. У нее не было ни русских друзей, ни корней. Мама, папа, бабушки, дедушки школьницы – эстонцы. Что же сподвигло девушку не только начать учить русский, но и даже переехать ради этого в Таллинн и пойти учиться в русско-язычную школу?
Практика – самое важное
«Мне всегда нравился русский язык. Мой папа из Кохтла-Ярве, там много русских, поэтому папа язык знает. Я раньше совсем немного понимала, но не говорила. Считаю, что в Эстонии, да и вообще в Европе, очень полезно знать русский. Это важно, если ты хочешь быть врачом, писателем или даже строителем. К тому же, мне очень нравится русская литература, и я хочу читать в оригинале Достоевского, Булгакова, Гоголя, великих русских писателей», – объясняет Йоханна.
Она признается, что пока еще не владеет языком настолько, чтобы браться за фундаментальные произведения русской литературы, но современных писателей уже читает.
Стоит отдать должное стараниям девушки, говорит по-русски она довольно быстро, хорошо подбирает слова и даже умудряется практически не делать грамматических ошибок. С трудом верится, что она учится в русской школе всего два года.
«В Вильянди я начала учить русский язык, но уровень обучения был довольно низкий, да и практики не было, а практика – это самое важное. Поэтому я решила переехать в Таллинн, тем более что здесь теперь живет мой папа», – рассказывает Йоханна, которая учится в русской школе второй год.
По мнению девушки, учебная программа одинакова во всех школах Эстонии, отличается только язык обучения и методика, потому что темперамент у русских и эстонцев разный.
«Мне кажется, здесь обучение напоминает старую школу, и мне это, по сути дела, подходит. Учителя немного строгие и прямолинейные. Я думаю, что это связано с особенностями культуры. В эстонских гимназиях атмосфера более свободная, а подход в обучении более индивидуальный. Часто отношения между учеником и учителем там очень либеральные. И мне нравится, что в русской школе учителя больше уважают, существует субординация. Это правильно», – считает ученица Тынисмяэской реальной школы.
Одноклассники поддержали
Переход в новую школу, в новый класс, в новый коллектив – это всегда стресс. И Йоханна признается, что, конечно, переживала по этому поводу, но новые одноклассники и учителя очень тепло приняли ее.
«Я была удивлена, что меня так хорошо приняли. Конечно, всем было интересно, почему я сделала такой выбор. В общем, они тоже были удивлены, – вспоминает девушка. – Я это хорошо понимаю, потому что мой случай необычен, когда человек, совершенно не владеющий русским языком, переходит в русскую школу из эстонской. Чаще бывает наоборот. Но одноклассники меня очень поддерживают и помогают до сих пор. Я завела здесь настоящих друзей».
Семья Йоханны ее решение сменить не только школу, но и язык обучения, тоже поддержала, хоть и было некоторое непонимание.
«У меня вообще большая и дружная семья, мы все друг друга поддерживаем. Но, конечно, члены семьи относились к русской школе с некоторым предубеждением, которое теперь уже я могу опровергнуть. Я очень надеюсь, что мне удастся развеять и предрассудки среди русских людей, которые существуют об эстонцах. Я считаю, что очень важно понимать, что все мы одинаковы», – заявляет девушка.
Она признается, что вместе с тем, как погрузилась в русский язык и культуру, смогла лучше понять, чем живут русские в Эстонии. Ей стали более понятны многие вещи, проблемы и переживания другой части эстонского общества.
«Я думаю, что понимание друг друга – это самое главное для решения любой проблемы. У эстонцев свой взгляд на определенные вещи, у русских свой. А истина где-то посередине. Мне кажется, если бы люди спокойно и откровенно друг с другом обсуждали проблематичные темы, решения находились бы быстрее, – полагает Йоханна. – Конечно, люди немного отличаются. Русские более открытые и более темпераментные. Это заметно даже по детям в школе».
Грамматика и физика
Самым сложным в самом начале изучения русского языка, по словам девушки, было понимать быструю русскую речь, ведь изначально она очень мало понимала по-русски и почти совсем не говорила. А из предметов в новой школе труднее всего давались русский язык, литература и физика. Именно они до сих пор отнимают больше всего времени на подготовку. Но о своем решении изучать русский Йоханна, несмотря на все трудности, не жалеет.
«Вначале у меня был план остаться в новой школе на полгода, но потом я передумала, потому что мне здесь понравилось. Я бы даже сказала, что это пока самое верное решение в моей жизни. Это расширило мое мировоззрение. К тому же, Тынисмяэская реальная школа – это очень хорошая школа, где можно получить отличное образование, – отмечает эстонка. – Русский язык очень богатый, но очень сложный, особенно для эстонцев. Трудно запомнить, что какого рода, а еще сложнее – окончания при склонении. В общем, русская грамматика – дело серьезное. Когда я перешла в русскую школу, я подумала, что это был все-таки слишком большой шаг. Но начинать, как мы знаем, всегда сложно, и теперь мне гораздо легче».
Однако русский язык – не единственный иностранный, который изучает Йоханна. Также важным для себя она считает знать английский и французский. Свою будущую жизнь девушка и вовсе хочет связать с медициной и надеется после школы поступить в Тартуский университет, став в итоге неврологом или хирургом. Однако, как бы ни сложилась ее жизнь, Йоханна говорит, что изучение русского не бросит, ведь прочтение классиков в оригинале еще впереди.
Комментарии
Велик и могуч русский язык. Самое прекрасное в том , что и молодёжь Эстонии , вопреки стараниям руководителей страны ,начала это понимать .
Не обольщайтесь. Профессия выбрана (и это не лингвист), карьерный путь определен. Станет врачом международного уровня с весьма дорогими расценками для клиентов, для чего ей и нужны три иностранных языка.
Дедок, цитаты лучше не выдергивать, а приводить полностью.
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу! И. Тургенев
Русский язык не более велик и могуч, чем английский или, скажем, китайский. Но в любом случае, изучение языков - дело полезное.
Изучение английского языка полезно. Бизнес, да и вообще - умные книги хоть почитать. Смысла же учить суахили для себя не вижу совершенно, равно как и языки других стран, где жить не буду никогда. За русский язык зря говорите. Инглиш в сравнении с ним облезлый и негибкий. А китайся проблемный даже для самих китайцев (грамотность по стране ниже 40 процентов, заметьте), да и какой из кучи невзаимопонимаемых на слух диалектов называть китайским языком? Пекинский путунхуа (4 смысловых тона), тайбэйский у (2 тона) или гонконгский юэ (11 тонов), которые все трое столетия являются языками культуры, науки и бизнеса?
Словарный запас Шекспира и Пушкина примерно одинаковый - около 10 тыс слов. На английском созданы шедевры мировой литературы в количестве ничуть не меньшем, чем на русском, а то и поболее будет. Последние 150 лет именно английский - язык науки, как прикладной, так и фундаментальной.
Чего же в нем "облезлого" и "негибкого" ?
Что касается китайского, так там неграмотность вовсе не от его сложности. Точно так же, как и в царской России, где неграмотность была существенно выше. Кроме того, при взаимонепонятности многих китайских диалектов у них единая письменность, иероглифы они понимают одинаково, хотя читают их по-разному.
Спор бесконечен. Но любого, знающего хорошо русский и английский языки, можно попросить посоставлять фразы, после чего выяснится, что на русском есть богатый выбор синонимов и есть несколько вариантов, а у кургузого инглиша 1-2 варианта с учетом порядка слов. И русский язык ясный, звонкий и четкий, на нем можно слова просто чеканить. Сравните с перекатыванием англами барсучьего члена во рту и басовитой гнусавостью. Несравнимо. Английский стал языком науки после вывоза европейских ученых 80 лет назад в США, из видных ученых начала 20 века только Резерфорд и вспоминается. В противовес которому, кстати, пахали Гейзенберг, Штрассман, Ган, Мейтнер, Кюри, Беккерель и куча других. У китайцев неграмотность именно из-за сложности письменности - окончившие школу должны знать всего-то 1500 иероглифов при наличии в словарях свыше 50000. В царской России совсем по другой причине люди был неграмотны - классы эксплуататоров веками искусственно сдерживали процесс, так как тупым быдлом проще управлять и подавлять его выступления. То есть отбирали в каждом конкретном селе по ребенку с заметно выдающимся умом и одного готовили в приказчики, другого в попы, третьего в будущие старосты. И как все понимают, выучившись, эти дети сами ревниво берегли знания и никого из своих же односельчан не учили во избежание конкуренции. Лучше ведь в купеческих книгах пописывать приход-расход и в чистенькой одежде ходить гоголем, чем в поле горбатить от зари до зари в дерюге?
выдумает какую-то свою историю и вещает ее с умным видом
Я знаю,что почти во всех эстонских школах ,русский язык является обязательным предметом...
За начальную эстонскую школу не скажу, а в эстонских гимназиях - да, русский язык есть часть гимназической программы.
Лет 10 назад в эстонских школах русский как второй иностранный был на 2 месте после английского/немецкого.
Как щас, не знаю.
На инглиш эстонцам надо напирать, на инглиш. В жизни очень пригодится после миграции. А русский надо убрать из эстоноязычной школы полностью - это иностранный язык, эстонцам ненужный.
Молодец сразу видно патриот skajuoker.
телятко оно и есть телятко, что с неразумного возьмешь
Я еще с детских лет всегда стремился обосновать свое мнение. Не галимо обсирать (удел дебилов), а приводить аргументы. Но вам обоим вопрос задам такого плана. Произошла полная интеграция Эстонии в Европейский Союз и НАТО, заменены деньги, вооруженные силы слиты со всеми силами НАТО. Эстония НИКОГДА УЖЕ не будет ни в составе России, ни под ее управлением. Логический вывод - есть ли смысл изучать русский язык в эстонской школе тем, кому он не является родным языком? На мой взгляд, абсолютно никакого. Так зачем детям эстонской национальности забивать с детства голову ненужными им вещами, если можно сделать упор на гарантированно требующийся в жизни английский язык?
А еще один удел дебилов - галимо бсирать, не поняв аппонента. Правда?
Ой да....учи уроки
Отправить комментарий