Стихи финского поэта, посвященные таинственной нарвитянке
"Это письмо вызывающе, я люблю тебя!"
С ежеминутным концом мирозданья, со всей безысходностью
Железнодорожных поездок, с фосфоресцирующими силуэтами собак,
Эту осень я рядом с тобой, ты смотришь на меня со старого фото
Мимо металлоремонтных цехов
Мимо русского ресторана я иду, скрестив руки, и все гляжу через залив
М твои глаза цвета темного дуба, все гляжу в морскую даль: вот она,
Наложница берега, пафосная любовница
Изливающихся фьордов, с трезубцами ресниц,
С непостоянством и порывистостью темнеющих вечером губ, я люблю тебя
Седьмые сутки не подняться с дивана, я потерпел поражение
Во всем, проглядывает дно ликерной бутылки, я составляю опись
Европейского имущества на гостиничном счете ибо
Наш бал начался, я вижу привокзальных собак
И с восхищением думаю о тебе
Вилле Хютёнен (перевод: Сергей Завьялов)
Вилле Хютёнен (Ville Hytönen) — финский поэт. Родился в 1982 г. в Порво, живет в Турку. Автор книги стихов «Смерть в Европе» (Kuolema Еuroopassa, 2006), один из руководителей независимого издательства «Savukeidas», публикующего современную финскую поэзию.
Комментарии
Отправить комментарий