Зачем китайцам знать эстонский? Издан первый эстонско-китайский словарь.
В Эстонии издали первый эстонско-китайский словарь, в который вошло более 5000 слов. Зачем китайцам знать эстонский и насколько сложен перевод между этими двумя языками, поговорим с китаистом, директором института Конфуция Екатериной Коорт.
Ведущие – Елена Соломина и Андрей Титов.
Комментарии
Ха ха ха....китаёзам этот некчёмный язык вообще ни во что не упёрся . Этот словарь похоже сами талапонцы и издали.
Так и написано же, что издан словарь в Эстонии. А в Китае тщательнейшим образом отбирают с детского возраста людей с высокой способностью к изучению языков и они на довольно высокой зарплате с хорошими льготами. Шпионаж, контрразведка, промышленный шпионаж.
Китайцы свой то толком не знают.
А чего его знать то? Средняя школа Китая дает всего лишь от 1,5 до 3 тысяч иероглифов в зависимости от прилежности ученика. Но если он знает 3 тысячи иероглифов, то 99% содержания газет он может прочесть. Вообще, интересная в плане письменности страна. Считается нормой переспрашивание незнакомых слов, выяснения их смысла и написания иероглифами даже в малознакомой компании.
Китай рещил напасть!
Вообще-то, НАТО большой враг и Китаю. Спасает удаленность и океан. Поэтому Китай с самого первого разговора эстонских властей на предмет членства в НАТО очень тщательно изучает эстонский язык. Точнее, специалисты по эстонскому языку уже там подготовлены - времени много прошло.
Это скорее не для жителей Поднебесной, а для maarahvas, ибо сколько этих - и сколько тех.
Отправить комментарий