Понос — это гордость!
Конечно не многие поймут, но в Словении реально так. Понос — это гордость! Причём без всяких шуток. Да у наших стран схожие славянские корни, и многие слова имеют совпадения, но некоторые из них сильно отличаются по смыслу, а могут и вовсе вызывать приступ смеха. Но если взять слова отдельно и разложить их на составляющие, то ты понимаешь, что всё это имеет своё крайне логичное обоснование.
Если задуматься, то обоснование этого слова лежит на поверхности, ведь если что-то ценное и важное попадает к нам в руки, то мы с этим носимся, ну как та курица с яйцом. А раз корень этого слова нос, то и с приставкой становится понятнее — «понос». Поносит вся страна, практически как превозносит, а это реально гордость.
Конечно не многие поймут, но в Словении реально так. Понос — это гордость! Причём без всяких шуток. Да у наших стран схожие славянские корни, и многие слова имеют совпадения, но некоторые из них сильно отличаются по смыслу, а могут и вовсе вызывать приступ смеха. Но если взять слова отдельно и разложить их на составляющие, то ты понимаешь, что всё это имеет своё крайне логичное обоснование.
Если задуматься, то обоснование этого слова лежит на поверхности, ведь если что-то ценное и важное попадает к нам в руки, то мы с этим носимся, ну как та курица с яйцом. А раз корень этого слова нос, то и с приставкой становится понятнее — «понос». Поносит вся страна, практически как превозносит, а это реально гордость.
2.
Словения естественно превозносит свой климат, ароматы моря и целебную атмосферу, которая сопровождает практически все их курорты. Главное как пафосно прозвучало про курорты и страну, у которой берегового выхода к морю меньше пятидесяти километров. Но на самом деле сложно не наслаждаться этой ценной красотой! Особенно местным пенсионерам.
3.
О, а вы знаете, что основы нашей новой пенсионной реформы скорее всего черпали в братской нам стране? Ведь там пенсионер — «упокоенец», что реально совпадает с тем возрастом, когда мы будем уходить на пенсию. А ещё каждому упокоенцу положена «покойнина», она же пенсия по-словенски.
4.
В словенском языке очень смешно произносится самолёт — «летало», а если ты самолёт пропустил, то это уже «летало замудило». Тут не спорю, ибо если пропустил, то конечно сам виноват! Но в летало обычно лезут предъявив паспорт, который на их языке называется «потни лист». Согласитесь, что если самолёт не вызывает доверия, то там потным станет не только лист, но и парашютист. Тем более они его так романтично называют — «падалец», потому что парашют — «падало». Хуже, если парашют надувной, ведь это прилагательное они произносят как «напиханый». Вот и получается, что на словенском языке вполне возможно, что напиханый падалец летало замудило. Вот зачем им нужны маты?
5.
К этому вопросу можно было бы привлечь побольше внимания, но славянские братья говорят, что это «позор». Внимание — позор. А кому нужен лишний позор? Правильно, никому. Но несмотря на это, почти по всей стране висят вывески «опозорило», как бы намекая, что за вами наблюдают с установленных повсюду видеокамер. Внимают, так сказать. И если ты на эту камеру сделаешь что-то гадкое, то будет реальное опозорило на весь ютуб. Вот такая вот проблема!
6.
О, проблема! Сие слово на словенском языке крайне точно передаёт глубину возникшей ситуации, ибо произносят они его как «пиздарина». Ну и какой русский не согласится с этим словом? Ведь мы знаем, что серьезная проблема это всегда пиздарина, как ни крути. Может быть ещё хуже, ведь хуже — «хуйше». Ну мы то это знали! Правда в нашей стране это мат, а там настоящее и обычное слово. Вот так возникла пиздарина, а потом стало хуйше.
7.
Если вы ходите по мокрому полу, то везде стоят привычные нам желтые таблички с падающими человечками, но только вместо «осторожно, скользко», написано «пази дрснешь». Мне почему-то так хотелось взять чёрный маркер и дорисовать там букву «И», но жена говорит, что это была бы не смешная кэвэновская шутка. О, шутка! На словенском языке это — «заебанция».
8.
А высокие здания? Мы привыкли, что торчащие из земли многоэтажки наше небо скребут, а в Словении они в него тыкают! Поэтому их небоскрёбы называются неботычниками и веселят заскочивших в гости русских туристов. Не так как пиздарина и понос, но до лёгкой улыбки дойти можно.
9.
А теперь предлагаю вам подключить фантазию и составить забавное выражение из словенских слов, уверен, что у вас точно получится что-то гадкое или смешное.
Комментарии
По эстонски курат -черт ну смешно..как
Отправить комментарий