В Эстонии неправильный перевод на русский - обычное дело. Иногда даже смешно получается. Однако самый забористый перевод получается у китайцев:
Извините за мат, не смог удержацца
Блин, уже хочу в езду! На самокатом автомобиле со всеми прибамбасами!
Simona не надо в езду!Пешком ходи!
Для "доброкачественной красотки" сие невместно. К тому-же "удобная кушетка для затылка" пропадает.
Комментарии
Извините за мат, не смог удержацца
Блин, уже хочу в езду! На самокатом автомобиле со всеми прибамбасами!
Simona не надо в езду!Пешком ходи!
Для "доброкачественной красотки" сие невместно. К тому-же "удобная кушетка для затылка" пропадает.
Отправить комментарий