Заглянуть за горизонт: почему молодые учителя из разных уголков Эстонии выбирают Нарву
Таави Туулик родился на уединённом острове Абрука, а Лийна Пунамяэ — в южном эстонском городе Выру. Несмотря на то, что их корни уходят в противоположные части страны, судьба свела их на востоке Эстонии, в Ида-Вирумаа, где оба нашли не только работу, но и своё место в жизни.

Иллюстративное фото: nooredkooli.ee
Переезд Лийны в Нарву произошёл почти пять лет назад благодаря образовательной инициативе "Молодые – в школу" ("Noored Kooli"). На собеседовании, когда её спросили, где бы она предпочла работать, Лийна честно призналась: у неё нет ни семьи, ни обязательств, и она была бы не против оказаться в Таллинне, Тарту или даже на Сааремаа — но Ида-Вирумаа точно не входил в её список предпочтений. Всё изменилось, когда она пообщалась с выпускниками программы, которые уже работали в регионе. Тогда она поняла: работа учителя — это вызов, шанс для личного роста, и на востоке Эстонии этот рост может быть в разы быстрее.
Зимовка, которая стала началом новой жизни
Что касается Таави, то его путь в Нарву начался с банального бытового обстоятельства — нехватки дров. Он решил перезимовать в городе, одновременно надеясь улучшить свои знания русского языка. Однако на практике выяснилось, что эстонцу в Нарве, где так ценится знание родного языка, выучить русский не так-то просто. В итоге ему даже пришлось на время отправиться в Беларусь, чтобы погрузиться в языковую среду.
Тем не менее, именно в Нарве началась его карьера в сфере образования: сначала — как временная замена учителя в Солдинаской школе в самый разгар пандемии. Этот опыт оказался для него первым шагом к осознанию своего призвания. Ему понравилось стоять перед классом, и общение с нарвскими школьниками показалось ему по-настоящему захватывающим. Сейчас Таави преподаёт эстонский язык в Нарвской гимназии. Лийна же учит детей истории и обществоведению в Нарвской эстонской основной школе и гимназии.
Трудности первых лет и внутренняя стойкость
Начало работы в школе не было простым ни для одного из них. Нужно было не только овладеть самой профессией учителя, но и научиться доносить материал до учеников, которые, возможно, вообще не понимают язык преподавания. Однако оба быстро поняли — пока ты способен что-то дать, уходить нельзя. Лийна говорит, что не уверена, исполнится ли её миссия когда-либо до конца. Возможно, её работа будет завершена лишь тогда, когда в Нарву приедут новые, вдохновлённые молодые специалисты.
Школьная жизнь: каждый день — шаг вперёд
Лийна признаётся, что её вдохновляет сам процесс: наблюдать, как растут и меняются ученики, видеть, как благодаря новым людям развивается школьная среда. Таави, в свою очередь, подчёркивает, что в Нарве чувствует заботу и поддержку: даже будучи приезжим, он не сталкивался с отчуждением. Наоборот, именно здесь он впервые почувствовал, что принят полностью — без оглядки на происхождение. По его словам, на Сааремаа такому принятию могут помешать даже родословные, в то время как в Нарве важен сам человек.
Жизнь вне школы — насыщенная и разнообразная
Расхожее мнение, что в Ида-Вирумаа вечера проходят в одиночестве, учителя развенчивают с улыбкой. Лийна говорит, что поначалу ей даже приходилось отказываться от множества предложений — настолько активно её вовлекали в жизнь школы и сообщества. Она признаётся, что боялась, как будет заниматься в спортзале "MyFitness", не зная русского, но быстро поняла: тренеры готовы помочь, некоторые используют английский, другие — методику языкового погружения.
Таави тоже нашёл, чем заняться. В Нарве он стал петь и танцевать народные танцы — оба занятия оказались ему по душе. Он особенно ценит уникальное двуязычие Нарвы: когда один говорит только по-русски, другой — только по-эстонски, а совместная работа всё равно идёт гладко. По его словам, такие ситуации создают необычную и обогащающую атмосферу, где языковое разнообразие становится не барьером, а мостом.
Нарва как окно в настоящую Эстонию
Когда у Лийны и Таави спрашивают, кому стоит поехать работать в Нарву, у них не возникает сомнений. Лийна считает, что сюда стоит приехать всем, кто хочет увидеть настоящую Эстонию во всей её полноте, разрушить стереотипы о Нарве, а заодно — и получить достойную зарплату, занимаясь любимым делом.
Таави добавляет, что, хотя он владеет несколькими языками, именно русский помог ему глубже понять эстонское общество. Он уверен: тем, кто хочет по-настоящему узнать страну и её жителей, стоит хотя бы на время приехать в Нарву — и тогда многие вещи станут яснее.
Комментарии
Вот что называется, духоподъёмная статья!
Правда есть аналог из одного слова....не цензурного слова.
"Деньги не пахнут", и эти деньги легко (зная язык хотя бы на С1), можно заработать у нас в Нарве. Так что - Велком!..
Основное направление по Нарве это трудоустройство людей с ограничениями по здоровью.
На людей, не относящихся к этой категории, никаких пособий и льгот не предназначено.
А надо?
Это бесспорно нужно и важно, ведь у всех людей, живущих в Эстонии должны быть возможности работать на благо всему эстонскому социуму.
Просто не все могут это понять.
Помните, русские – это не монолитная масса, а сложная и многогранная общность, включающая в себя людей самых разных взглядов, характеров и уровней социальной ответственности. Среди них встречаются как добропорядочные граждане, так и откровенные маргиналы, способные на самые непредсказуемые поступки, то как - , пьяный кураж или внезапный приступ ярости
Поэтому, находясь в окружении русских, сохраняйте бдительность и здравый смысл. Не провоцируйте конфликты, избегайте сомнительных компаний и, конечно же, не злоупотребляйте алкоголем. И тогда, возможно, вам удастся избежать печальной участи стать случайной жертвой "орешника", выпущенного не по адресу. Впрочем, гарантий, конечно, никто не даст. Судьба – дама капризная.
Отбросьте лирику. За деньгами едут и доплатами за эстонский язык
Ну и хорошо. Пусть едут , если порядочные люди- мы вообще не против. Пусть детей учат , да и взрослым неплохо с носителями общаться на курсах. Всегда добрым словом вспоминаю Юлле Кярстен , которая была учителем от бога, и человеком . Жалко, что уехала в Германию. Так , что добро пожаловать приличным людям.
Бесплатно никто ни на кого работать не будет.
Во времена СССР не хватало учителей по эст.языку для школ Нарвы. За 30 лет независимости республика так и не смогла решить данный вопрос, а это между прочим целое поколение. Ещё 2 поколения (40-50 лет) и Нарва будет городом с двуязячным населением....
Бро, и через 100 лет ни будет, я вообще, реально сомневаюсь, в само существование Эстонии, после такого количества дерьма, которое "наши" поилитиканы выплеснули на Россию. - Будет - часть Ленинградской области и Псковской...
спаси и сохрани.
Русский язык - это язык людей разных национальностей.
Вообще то у каждой есть свой.
Ну даже если и был нерусскоговорящий прадед, умер то он ДО твоего рождения. И речи его нерусской ты и не слышал.
Люди разных национальностей и сейчас говорят на своих языках, а русским владеют как иностранным, многие, кстати, гораздо лучше тебя
Простите, но это не урок математики. Это урок эстонского. Заучивание и запоминание слов. Ни слова о свойствах фигур. Это не уровень 4 класса.
Только глупец ничего не видящий и не слышащий будет упираться рогом в изучении мёртвого языка.
Для тех, кто на бронепоезде объясняю - идёт тренд на самоуничтожение Европы.
И зачем
Недавно Эпл анонсировала наушники с мгновенным переводом разговорного языка.
Через несколько лет их аналоги буду стоить копейки.
Хочется верить, что в осязаемом будущем обязательное владение иностранными языками сведется к нулю.
И что тогда придумают титульные националисты? Достанут из пыльных ящиков калипер и штангенциркуль, начнут измерять правильные пропорции лица у первоклашек?
Tы себе такие купишь, а эстонские госслужащие, к которым ты обращаешься - нет
Мне не нужно, я свободно общаюсь с титульными на эстонском, когда понимаю, что бедолаги английским не владеют.
Отправить комментарий