Телефонный этикет: как заговорить с иностранцем, чтобы тебя не послали
Допустим, ты человек утонченный и культурный, и, отвечая на звонок, не орешь в трубку “Какого хрена?!” Но чтобы сойти за образованного у своих иностранных друзей, этого мало. В каждой стране свои фишечки и заморочки по поводу телефонных разговоров.
Германия
В Дойчлянде любят ясность, четкость и орднунг во всем. Поэтому сразу же следует представиться – гутен таг, дас ист фрау Иванова – и немедленно перейти к делу, потому что треп ни о чем немцы не одобряют. Зато они помешаны на вежливости, и там, где русский скажет «скажите, пожалуйста», немец нагородит целый огород: «Будьте так любезны, если вас это не затруднит, я буду весьма благодарен, если вы скажете мне, который час, спасибо огромное, извините за беспокойство». По той же причине никогда не звони после 9 вечера – а вдруг все спят уже, неловко выйдет.
Великобритания
Хелло!
Русские кажутся британцам ужасно грубыми, потому что не говорят «пожалуйста» достаточно часто. На родине панка принято втыкать «please» буквально после каждой просьбы и даже простого предложения. «Не выпьешь ли ты со мной кофе, пожалуйста? Не мог бы ты уже заткнуться наконец, пожалуйста?». Как и в Германии, тут любят, чтобы собеседник называл свое имя в самом начале разговора. И просто не выносят, когда кто-то одновременно ест и треплется по телефону.
Италия
Пронто!
Итальянцы не дураки поболтать по телефону и редко висят на трубе меньше 10 минут. Если ты просто телеграфно изложишь информацию и повесишь трубку, на тебя могут и обидеться. А поговорить? А обсудить здоровье бабули, погоду, свой завтрак и то, как вчера Ювентус сыграл? Не по нашему это, не по-итальянски. Единственное место, где звонки и sms-ки строжайшее табу – церковь.
Франция
Алло!
Только хамы и иностранцы отвечают на звонки в транспорте или во время обеда. Дела делами, а луковый суп по расписанию. Французы говорят по телефону очень тихо, чтобы не беспокоить окружающих, и от тебя ждут того же. И не удивляйся, если едва знакомый гражданин в конце разговора скажет «Бизу», то есть «Целую». Это обычная неформальная формула прощания.
США
Хелло!
В телефонной беседе американцы не любят долгих вступлений и кратких прощаний. В конце разговора поболтай пару минут о том, о сем. Американцы часто жалуются, что русские обрывают беседу на полуслове, как будто дверью хлопают. И еще один момент: если американец говорит «Заходи как-нибудь в гости» – это не приглашение, а простой реверанс. Не вздумай вот так взять и завалиться с тортиком.
Япония
Моси-моси!
Японцы так заморочены на сдержанности и строгости, что даже прилюдный разговор по телефону считают чем-то чересчур личным. Это как ковыряться в носу – окружающие стерпят, конечно, но репутацию погубишь. Поэтому японцы пишут sms-ки и придумывают все новые и новые смайлики. Во многих общественных местах вообще запрещено пользоваться мобильниками. Серьезные дела тут по телефону тоже не решают, потому что задавать много вопросов, не видя лица собеседника, невежливо.
Китай
Вей!
«Что значит “Не можешь говорить?”». Если китаец решил поболтать с тобой, он не остановится ни перед чем и будет названивать, пока его не отсоединят автоматически. А через минуту перезвонит. И так – 10 раз. Проще сразу взять трубку, даже если ты сидишь в кресле у дантиста или принимаешь предложение руки и сердца. Sms-ки тут не в ходу. Китаец может позвонить тебе и в 7 утра, и в полночь, но вот звонки с 12:00 до 14:00 – жуткое хамство. Люди же обедают!
Турция
Мерхаба!
Турки – люди медлительные и обстоятельные, так что разговор может затянуться. При этом первые минут 10 вы будете говорить исключительно о вещах, к делу не относящихся. Это не трата времени, а почти ритуальный этап любых переговоров, у которого даже есть название – «сохбет». И имей в виду, что приветствие «Селям!», которое нам кажется очень восточным и традиционным, на самом деле крайне неформальное, что-то вроде нашего «Привет» или «Салют», а вопрос «Что делаешь?» не предполагает подробного ответа – это просто турецкий вариант «Как дела?».
Египет
Ало!
Египтяне раздают свои номера направо и налево, и если попутчик в автобусе, с которым ты перекинулась парой фраз, даст тебе свой номер – это нормально. В Египте, как и в Турции, местные говорят долго и громко, несколько преувеличивая свой интерес и симпатию к собеседнику.
Комментарии
Отправить комментарий