Перевод статьи, которая появилась на одном из американских сайтов. Автор - журналистка из Нью-Йорка: Когда я подхожу к Софии Кэмпбелл, она настороженно глядит на меня и мою широкую улыбку. Только после официального рукопожатия София улыбается мне в ответ. Я слегка удивлена: стереотип гласит, что русские не ведут тебя так с незнакомцами.
София (имя изменено) — 41-летняя уроженка России, последние десять лет она живет в Штатах. Я нашла ее в фейсбуке, в группе обитающих в Нью-Йорке русских экспатов, и она согласилась встретиться и поговорить об американской и русской культурах — в частности, об улыбке.
Мы проводим несколько минут в очереди за напитками, обмениваясь светскими любезностями — именно такими, неприязнь к которым она будет мне объяснять в течение следующего часа. В какой-то момент София показывает в сторону ярких итальянских пирожных на витрине бара. «Что это вообще такое», — произносит она со своим русским акцентом, безразличная к тому, что бариста может ее услышать. Мы берем кофе, садимся за столик, и она сообщает, что находит утомительной вечную американскую доброжелательность — улыбки и “how are you” от соседей, официантов, кассиров и журналистов. В российской культуре, говорит она, действуют иные стандарты вежливости.
Рекомендуется к просмотру: