В прошлом мае Луис Мигель Рохас-Берсиа, соискатель докторской степени в Институте психолингвистики Макса Планка (Неймеген, Нидерланды) отправился на неделю на Мальту, чтобы изучить мальтийский язык. В его рюкзаке лежало тяжелое пособие по грамматике, но он планировал прибегнуть к нему лишь в случае крайней необходимости. «Мы поступим так же, как я поступил бы в Амазоне», — объяснил он мне, имея в виду свой опыт полевых экспедиций в качестве лингвиста. Наш план заключался в том, что я буду наблюдать за тем, как он учит новый язык — начиная с «привет» и «спасибо».
Рохас-Берсиа — 27-летний перуанец с детским лицом и растрепанной прической. Друг подарил ему новую пару сережек; на Мальте он сочетал их с причудливыми майками и ожерельем. Он выглядел так же, как и любой другой непринужденный молодой турист, за исключением повышенной сосредоточенности, — во всех смыслах — с которой он воспринимал окружающее пространство. Лингвистика — научная дисциплина, тесно связанная с деятельностью мозга. На конференции в Неймегене, предшествовавшей нашей поездке на Мальту, были представлены исследования на тему «анатомических сходств артикуляционных аппаратов человека и тюленя обыкновенного», а также «зависящей от гиппокампа декларативной памяти» и нейропсихологического анализа речи и формирования звука в мозгу битбоксеров.
Докторское исследование Рохас-Берсии, посвященное обитающей в перуанских дождевых лесах народности шави, не подразумевает использования фМРТ (функциональной магнитно-резонансной томографии — прим. Newочём) или машинного моделирования, однако оно недоступно пониманию непрофессионала. «Я разрабатываю теорию изменения языка под названием „подход Потока”», — объяснил он мне как-то вечером в мотеле за пределами города, пока мы наслаждались pannenkoeken — местной разновидностью блинов. «Поток — это динамизм, включающий социальные факты и их влияние — функциональное или формальное — на языковую восприимчивость».
Рекомендуется к просмотру: