Невоспроизводимые звуки, ударения, меняющие смысл слова, склонения - это лишь некоторые проблемы, с которыми сталкиваются иностранцы, решившие его изучать. Чего стоит одна, только, эта фраза: "да нет, наверное" - согласие, отказ, сомнение, и все это в одном предложении! Для иностранца понять это - сущий кошмар.
Научиться правильно пользоваться падежами иностранцам нелегко. Особенно западным европейцам или азиатам, у которых отсутствуют падежи в языках. Также вызывает трудность система ударений, ведь во многих языках она фиксированная. Например, во французском языке ударение всегда падает на последний слог, тогда как в русском оно меняется. Более того, от ударения часто меняется смысл слова, например «прОпасть» и «пропАсть», «Уже» и «ужЕ», «мОю» и «моЮ». А еще, в некоторых словах ударение падает на определенный слог, и мало кто может назвать правила, которые могли бы объяснить почему так. Поэтому, мы сами часто допускаем ошибки в ударениях. Например, многие произносят «он звОнит» вместо «он звонИт» (кстати, в последнее время два варианта уже считаются правильными), или «дОговор» вместо «договОр», и это является одним из частых случаев неверного ударения.
Русский — невероятный язык. Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку иностранного гражданина. Ниже множество тоу примеров...
Рекомендуется к просмотру: