Придумать бутерброд — много ума не надо. Продукт нужен, который можно намазать или положить на хлеб. И не просто продукт, а продукт избыточный. Ведь когда мяса или масла мало, то его не на бутерброды пускают, а на первое. Поэтому, слово это заимстовано нами от немцев. Когда немцы обыденно на хлеб масло мазали, в России еще на это дивились: «Вона чего немцы удумали». Русское-то масло топленое — для приготовления горячего.
Открываю «Настоящий подарок молодым хозяйкам» издания 1889 года. Чего там только нет для русской аристократки: и апельсиновый компот, и полента, и потофе, и слоновье яйцо, и 1602 рецепта, а бутербородов нет. Гренки есть, само собой по-итальянски, а бутерброды не отмечены. Ну да, не оговорился, - слоновье яйцо. Берете два пузыря, в одном отвариваете желтки, кладете его затем в еще больший пузырь с белками, также отвариваете, - и шокируете гостей. Гнездо сооружаете из листьев салата и цикория.
Но это аристократы, само собой простой пищей брезгуют, не по чину. А что положить на хлеб простому русскому крестьянину? Кроме лука и сала? Вот интересно, что писатели пишут: брали ли русские мужики нечто подобное в дорогу дальнюю? А в обыденной жизни крестьянской семьи бутерброды были и вовсе баловством несбыточным. Вот пирог или кулебяка, блины с икрой — это настоящие русские бутерброды, однако, по праздникам.
Рекомендуется к просмотру: