Исходя из интервью данного Вами швейцарскому изданию Der Bund, Палата представителей национальных меньшинств Эстонии выражает свою озабоченность неуважительными высказываниями в адрес граждан Эстонии, которые отличаются от Вас своим языком или этническим происхождением.
Хотелось бы напомнить, что в советский период 80% всего управленческого персонала Эстонии состояло из этнических эстонцев, а привилегии нарвской ткачихи ничем не отличались от привилегий мульгимааского колхозника. Так что и эстонский язык может быть, по Вашим же критериям, назван «языком оккупационной власти», а эстонский народ – «народом господ». То, что произошло с Эстонией в 1940-м году, не имеет ничего общего с тем, что понимает международное право под термином «оккупация». Если в бытовом обиходе смешение понятий «оккупация» и «принудительная инкорпорация» может быть как-то понятен, то некорректное использование юридических терминов главе государства непозволительно.
Вы выросли в США, где именно язык оккупантов является сегодня de facto государственным языком. Территория нынешних Соединенных Штатов - и это никем не отрицается – была завоевана английскими колонистами, безжалостно уничтожавшими коренное население. Весь вопрос в том, можно ли возлагать вину за эти зверства на английский язык? С другой стороны, мы имеем пример Финляндии, долгое время находившейся под шведским владычеством, где, несмотря на то, что доля шведского населения составляет менее 6% от всех жителей, шведский язык является вторым государственным языком.
Отношение неэстонцев к переводу гимназий на эстонский язык обучения, по сравнению с периодом трехлетней давности, когда переход еще только начинался, стало более негативным. Об этом сообщает BNS со ссылкой на газету Postimees.
По данным ноябрьского исследования EMOR, всего один процент из 800 опрошенных считает, что переход на эстонский язык проходил гладко, при этом 63% убеждены, что переход проходит неудачно. Вместе с тем половина учащихся, которых непосредственно коснулся переход на обучение на эстонском языке, считают, что, несмотря на все трудности, с ними можно справиться. Среди взрослых подобный оптимизм разделяет менее четверти отвечавших.
Станут ли русские в Эстонии обслугой титульной нации?! Специальный репортаж из Таллина.
Исследование показало: подавляющее большинство опрошенных считает, что переход оставляет пробелы в знаниях учащихся, вызывает у них дополнительный стресс и не способствует развитию мышления и творческих способностей.
Швейцарское издание Der Bund опубликовало в субботу интервью с президентом Тоомасом Хендриком Ильвесом. В числе прочего у Ильвеса спросили о статусе русскоязычного населения и русского языка.
Foto: Andres Putting
Журналист издания Der Bund Рудольф Бургер спросил у Ильвеса, затрудняет ли общение с соседним государством тот факт, что примерно четверть населения Эстонии имеет русское происхождение и теперь превращается в низший экономический класс.
"Они были Herrenvolk (народ господ — журналист отмечает, что Ильвес произнес это слово на немецком языке, хотя интервью велось на английском) в течение 50 лет, и были в различных исторических смыслах привилегированными. Теперь, когда у них больше нет привилегий, некоторые люди считают это поражением", — сказал Ильвес.
Швейцарский журналист спросил, как получилось, что русский язык не является официальным языком в Эстонии.
Депутат парламента Михаил Стальнухин, возглавляющий коалицию в Нарвском горсобрании, 2 декабря подписал партнёрское соглашение с московской школой о создании в Нарве частной русской гимназии.
"Если наше правительство не даст пяти нарвским школам отсрочку при переходе на эстонский язык обучения, единственным выходом, не дающим превратить наших детей в люмпенов, особо ничего, кроме государственного, не знающих, и неконкурентоспособных рядом со своими сверстниками-эстонцами, будет учреждение городской частной русской гимназии. И тогда нам понадобятся друзья и партнеры как в Эстонии, так и в России. Такие, как лицей "Вторая школа", - пишет в своём блоге Михаил Стальнухин.
Эта школа – физико-математическая. Учитывая, что с 2014-го года выпускной госэкзамен по математике становится в Эстонии для всех обязательным, по словам Стальнухина, это очень нужный для Нарвы партнер.
Согласно подписанному соглашению, москвичи будут оказывать методическую помощь, участвовать в повышении уровня квалификации учителей, проводить выездные лекции и факультативы, организовывать соревнования и конференции учебно-исследовательских работ, развивать дистанционные формы образования.
"Таким образом мы выразим своё негативное отношение к той поспешности, с которой Министерство образования взялось переводить русские школы на эстонский язык обучения, а также поддержим попечительские советы тех школ, которые подали ходатайства о выборе русского языка обучения" - сказал вице-мэр Таллина по вопросам образования, культуры и спорта Михаил Кылвар.
Президент Латвии Андрис Берзиньш озадачен действиями мэра Риги Нила Ушакова («Центр согласия»), который подписался за проведение референдума за придание русскому языку статуса второго государственного в Латвии. Помимо этого он пообещал сделать все от него зависящее, чтобы русский язык в Латвии не стал государственным. В противном случае президент пообещал покинуть свой пост, пишет TVNET.
«Честно говоря, я не понимаю подход Ушакова по этому вопросу чисто по-человечески. Я не понимаю, почему он так поступил. До этого я считал, что он гораздо более дальновидный», - признал в интервью передаче TV3 Nekā personīga Берзиньш.
Он также подчеркнул, что будет делать все от него зависящее, чтобы русский язык не стал вторым государственным языком.
За второй госязык в Латвии подписи собраны. Победа! Репортаж Олега Малинина. Последний час сбора подписей.
К этому моменту Центральная избирательная комиссия располагает данными о 178 000 подписей за проект поправок к Сатверсме, предусматривающих введение второго государственного языка. Об этом агентству LETA сообщил глава ЦИК Арнис Цимдарс.
Отметим, что, по подсчетам общества "Родной язык", в сборе подписей приняли участие более 180 000 граждан Латвии. Между тем, для передачи проекта на рассмотрение Сейма и дальнейший референдум требуется только 154 379 подписей. Если ЦИК официально подтвердит достоверность подписей, проект поправок будет передан президенту Андрису Берзиньшу, который должен внести его на рассмотрение Сейма. Поскольку парламент, очевидно, отклонит проект, состоится референдум. Чтобы утвердить законопроект на референдуме, за него должно проголосовать более половины всех латвийских избирателей.
Мэр Риги Нил Ушаков считает, что собранное количество подписей за проведение референдума о статусе русского языка - это сигнал для политиков о необходимости как можно скорее начать работу над сплочением общества. Между тем, на бытовом уровне отношения между латышами и русскими не ухудшаются, даже несмотря на количество собранных подписей, сообщает портал Mixnews.lv
«Мы все понимаем, что на референдуме не будет собрано необходимое голосов, чтобы внести изменения в Конституцию, но люди хотят выразить свое отношение к тому, как в Латвии проводится национальная политика», — сказал Ушаков.
Сотни людей стоят в очередях, чтобы принять участие в проводимом Центральной избирательной комиссией (ЦИК) Латвии общенациональном сборе подписей за присвоение русскому языку статуса второго официального, который сегодня заканчивается. Об сообщает ИТАР-ТАСС со ссылкой на одного из организаторов акции Евгения Осипова.
"Как мы и предполагали, последний день стал пиком сбора подписей. Наши люди все всегда оставляют на последний момент и стоят в очереди. Активность грандиозная. Я думаю, что необходимое количество голосов мы наберем", - сказал он.
По его словам, на протяжении всего сбора подписей с 1 по 30 ноября были зафиксированы многочисленные нарушения на участках, а также ощущалось противостояние местных властей этой акции.
По предварительным данным Центризбиркома (ЦИК) Латвии, к началу рабочего дня, сегодня, 28 ноября, предложение о придании русскому языку в Латвии статуса государственного поддержали около 114 тысяч латвийских граждан. До конца рабочего дня эта информация еще будет уточняться, сообщили корреспонденту ИА REGNUM в ЦИК.
До конца референдума остается еще несколько дней, однако даже сейчас можно констатировать что за русский язык уже подписалось больше латвийских граждан, чем высказалось против русского языка на инициированном VL-ТБ/ДННЛ летнем референдуме. И это - несмотря на то, что значимая часть русских жителей Латвии лишена избирательных прав и не может голосовать.
Маленькая девочка, у матери которой не было денег на няню и поэтому она была вынуждена определить ребенка в русские ясли, перестала говорить.
Неожиданно оставшаяся с двумя детьми на руках женщина (имя редакции известно) должна была выйти на работу, передает ohtuleht.ee со ссылкой на Tallinna Postimees. Для одного ребенка место в садике нашлось, для другого — нет. Наконец, эту полуторагодовалую девочку согласился принять расположенный в центре столицы смешанный эстонско-русский детсад.
"До этого она уже начинала говорить, но после того, как пошла в ясли, просто замолчала", — рассказала мама. Этой осенью ей все же удалось получить место в эстонском саду, однако и теперь девочка говорит, по словам матери, меньше, чем ее ровесники.
Ильмар Томуск (на фото):Ведение заседаний горсобрания на русском языке недопустимо. Архив “ВП”
Возможно, для предотвращения ситуации, возникшей в Нарвском горсобрании в связи с письмом главы Языковой инспекции, достаточно было внимательно следить за законами Эстонской Республики.
Письмо из Языковой инспекции — не предписание, не предупреждение и даже не замечание, а лишь просьба разъяснить ситуацию. Но у обласканного правительством учреждения наверняка найдутся и рычаги давления на нарвских депутатов.
Объяснитесь!
Напомним, что не раз обсуждавшийся вопрос о языке ведения заседаний городского собрания в Нарве получил развитие после посещения сессий ГС языковыми инспекторами. Результатом этого явно не дружественного визита стало письмо-запрос за подписью директора Языковой инспекции Ильмара Томуска, адресованное председателю Нарвского горсобрания Александру Ефимову. В нем «главный языковед» Эстонии просит объяснить, почему в Нарве нарушаются сразу два закона - о языке и о местных самоуправлениях. Нарушение, по мнению инспекторов, состоит в том, что заседания ведутся на русском, а не на государственном языке, как этого требуют оба закона.
По мнению основательницы российской партии «Демократический союз», известной диссидентки времён СССР Валерии Ильиничны Новодворской, сбор подписей за проведение в Латвии референдума о придании русскому языку статуса государственного является нелепой инициативой, за которой стоит, возглавляемая мэром Риги Нилом Ушаковым, политическое объединение «Центр Согласия», пишет портал «Балтия».
Об этом известная российская "правозащитница" и "революционерка" заявила в своём очередном видеоролике из серии «Комментарии Новодворской и Борового». Смотрим:
Валерия Ильинична уверена, что референдуму гарнтирован провал, но, вместе с тем, она опасается, что в результате акции отношения между русскими и латышами обострятся. Новодворская подчеркнула, что нельзя спокойно жить в стране: которую ты ненавидишь, которую ты не считаешь своей, язык которой тебе антипатичен.
«Никто насильно не заставляет учить латышский язык. Пожалуйста, найди себе переводчика и ходи с ним в кафе, рестораны, на работу, на учебу. На здоровье, никто не запрещает. Только это очень накладно», - резюмировала Новодворская.
Наших соотечественников за рубежом становится всё больше. Не тех, кто выезжает туда на короткий срок отдохнуть, а постоянно живущих и работающих там Масштабы и облик этой тенденции заставляют задуматься о новой роли России в глобализованной экономике. Эта роль пока не очень завидная.
Во всех главных туристических центрах Европы в магазинах можно встретить русскоязычных продавщиц, в ресторанах - русских официанток и т.д. Русская девушка-менеджер - неотъемлемый атрибут большинства фирменных бутиков Парижа, Милана и других центров высокой моды. С точки зрения многих, кто едет в Европу отдохнуть, это не плохо. При покупке товара, при заказе еды есть возможность объясниться по-русски. Пользуются также возрастающим спросом русские няни и гувернантки (не только среди богатых соотечественников, проживающих за рубежом). Говоря о русских, я имею здесь ввиду граждан бывшей великой страны, говорящих по-русски, то есть не только нынешних россиян, но также многих украинцев.
По мнению некоторых, это означает, что Европа приспосабливается к возрастающему наплыву русских туристов, всё больше ориентируется на русского клиента, «русифицируется». Есть, дескать, повод почувствовать гордость за свою страну. Но в этом процессе сильнее бросается в глаза другая сторона.
Наплыв малоквалифицированной рабочей силы в Европу из России и Украины, в сущности, ничем не отличается от такого же наплыва из стран Азии и Африки. При этом характерно, что русского мелкого бизнеса в Европе практически нет, в отличие от мелкого бизнеса китайского или индийского.
Продолжается сбор подписей в защиту конституционных прав получать образование на родном языке, который проводит объединение "Русская Школа Эстония".
Для сбора подписей создана сеть, которая растёт и сейчас включает в себя следующие города и регионы: Валга, Кохтла-Ярве, Ляэне-Вирумаа, Маарду, Муствеэ, Нарва, Палдиски, Таллинн и Тарту. Сейчас пока невозможно назвать точное количество собранных подписей, но оно, как минимум, выражается четырёхзначным числом. Для последующей передачи подписей по назначению, включая президента Т. Х. Ильвеса, необходима либо ваша цифровая подпись при помощи ID карточки либо подпись, поставленная от руки.
В объединение "Русская Школа Эстонии" поступают вопросы о том, как, где и когда можно поставить подпись от руки или кому можно передать собранные подписные листы.
Ниже (под катом) указан список телефонных номеров, по которым вы можете узнать, как поставить подпись в вашем городе или кому, где и когда передать подписной лист в вашем населённом пункте. (В скобках указано время, в которое просят звонить).
"Русским коллегам, которые жалуются, что им никак не одолеть эстонский язык, я говорю: в Эстонии очень трудно выживать, если ты не ходил с кем-то вместе в ясли, садик, школу, университет, "по девочкам", не путешествовал вместе. Тебя ведь никто тогда не знает. Вот поэтому эту образовательную сегрегацию, русскую школу надо ликвидировать как можно быстрее, потому что люди не могут, в соответствии с эстонскими обычаями, узнать друг друга. Ведь тогда многие вещи решаются иначе".
Так рассуждал, выступая на организованном Молодежным объединением "Открытая республика" семинаре "Может ли история объединить общество Эстонии?", бывший мэр Таллинна главный редактор издательства "Эстонская энциклопедия" Хардо Аасмяэ.
В ходе состоявшейся 5 ноября в столице акции "За нас говорит Конституция" начался сбор подписей под заявлением в защиту конституционных прав свободного выбора языка обучения. За сорок минут было собрано 478 подписей.
Одним из адресатов заявления выступает президент Эстонии Тоомас Хендрик Ильвес, президент обладает законодательными правами в отношении Конституции ЭР, говорится в пресс-релизе Объединения "Русская школа Эстонии" (Совета русских школ).
Коордиционный совет российских соотечественников предлагает выступить с призывом создать гражданский комитет по запуску инициативы придания русскому языку статуса официального в рамках Евросоюза.
Вчера в центре Таллинна прошла акция в защиту гимназического образования на русском языке. Поддержать русские школы к часам Свободы пришли более сотни человек. В Министерстве образования к акции отнеслись нейтрально, заявив, что каждый имеет право отстаивать свою точку зрения, передает «Актуальная камера».
Возле часов Свободы сегодня собралось более сотни человек, чтобы выразить поддержку сохранению русскогоя зыка обучения в гимназиях. Плакаты с параграфами Конституции, где говорится о равноправии, возможности школам выбирать язык обучения и праве хранить свою национальную принадлежность, сбор подписей и белые ленты на груди каждого говорили о несогласии со школьной реформой.
С 1 ноября стартует вселатвийский опрос о поправках к Конституции, предусматривающих введение второго государственного языка - русского. Это мероприятие проходит по решению Центральной избирательной комиссии Латвии. Организация «Родной язык», выступающая за придание русскому языку статуса государственного, ранее сумела собрать 12533 подписи за такое решение, что и стало поводом для объявления вселатвийского опроса. На втором этапе - с 1 по 30 ноября – инициаторам необходимо заручиться поддержкой 154379 граждан. Если и это удастся, то состоится референдум. Русский язык станет государственным, если за проект поправок к Конституции Латвии проголосует хотя бы половина всех избирателей, то есть 771 350 человек.
Однако на взгляд ориентированного на добрососедское сотрудничество с Россией лидера объединения «Центр согласия», мэра Риги Нила Ушакова, русский язык не обретет государственный статус, потому что большинство жителей Латвии не поддержат эту идею. Его мнение особенно любопытно, потому что «Центр согласия» добился лучшего результата на парламентских выборах в Латвии, получив 31 мандат, то есть его поддержали русские республики и отчасти латыши. Правда, объединение так и не вошло в правящую коалицию – было отодвинуто национально ориентированными силами, объединившими усилия. По словам Ушакова, даже если на втором этапе удастся собрать необходимое число подписей, на референдуме идея все равно не получит одобрения.
Русский язык, от куда он? Кто его придумал? Как пишет всезнающий Интернет -
прапредок русского языка сложился еще 10-15 тыс лет назад, во время ледникового прериода, когда наши предки были изолированы от других народов ледниками, они развили стройную систему трехзвукового корня. Согласный гласный согласный звук. Мы до сих пор ими пользуемся. ( пол, вол, мел, лоб, лес, гул, вал, и.т.д.) После таяния ледника, наши предки, будущие индоевропейцы, стали разбредаться по миру, их язык смешивался, с другими неиндоевропейскими языками, отсюда такое разнообразие индоевропейских языков в мире, одновременно и похожих, и не похожих друг на друга. В центре, же индоевропейского расселения, язык менялся гораздо медленнее, и меньше смешивался с чужими языками. Так образовался славянский язык. Прямой потомок которого русский язык в большей степени, чем другие славянские языки сохранивший, черты праязыка.
Смотрим далее версию от КВН и читаем мысли про дальнейшую судьбу великого и могучего...
Сегодня в 17.00 Объединение "Русская Школа Эстонии" провела на Тоомпеа перед Рийгикогу акцию протеста против насильственного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения. Собралось несколько десятков молодых людей. У участников акции были заклеены рты, а в руках они держали Конституцию ЭР.
Цель акции - выразить протест против насильственного перевода
русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения и показать, что для
защиты наших прав не нужны лозунги. За нас говорит Конституция:
Статья 12. "Перед законом все равны. Никто не может быть подвергнут
дискриминации из-за его национальной, расовой принадлежности, цвета
кожи, пола, языка, происхождения, вероисповедания, политических или
иных убеждений, а также имущественного и социального положения или по
другим обстоятельствам.
Статья 37. "Язык обучения в учебном заведении для национального
меньшинства избирает учебное заведение.
Статья 49. "Каждый имеет право сохранить свою национальную принадлежность.
Мы выступаем за то, чтобы у наших детей была бы возможность получать
качественное образование на родном языке и на хорошем уровне учить
эстонский язык. НКО "Русская Школа Эстонии"
Город Нарва может основать частную русскоязычную гимназию, чтобы уклониться от обязанности перехода на эстоноязычное обучение.
По мнению депутата Рийгикогу центриста Михаила Стальнухина, частная русскоязычная гимназия подойдет тем учащимся и их родителям, которые не желают переходить на гимназическое обучение на эстонском, сообщает портал новостей ERR.
В Нарве сейчас идет составление новой программы развития муниципальной системы образования, и Стальнухин, который заодно является председателем коалиции нарвского горсобрания, назвал создание частной гимназии с русским языком обучения одной из главных тем для обсуждения.
В Нарве две гимназии готовы к переходу на эстонский язык обучения, а еще четыре хотели бы продолжить работу в основном на русском языке. Именно на их базе и хотят создать частную гимназию.
Читаем под катом:
Надежда Черкашина: нарвское образование надо защищать от непродуманных идей
"Интеллигентный человек никогда всерьез не скажет, что русский язык в эстонских школах не нужен", — сказала председатель общества преподавателей русского языка, завуч Таллинской общей гимназии Малле Линг в далеком 2004 году.
В среднем на изучение русского языка в эстонских школах выделяется три часа в неделю. "Я думаю, этого достаточно. Другой вопрос, хорошо ли они учат? Но мы сейчас решаем задачу, как вообще заставить детей учиться!" — говорит уроженка Вильянди Малле Линг, которая выучила русский, преподавая музыку и эстонский язык в русской школе Юхкентали.
Семинар закончился Булатом Окуджавой: после строк "давайте понимать друг друга с полуслова" участники семинара прослезились.
Через 7 лет прослезилась уже от смеха жительница Йыхви, увидев такой ярлычек в одном из магазинов города:)
Накормил ли этот перл хоть одно щивоное, история умалчивает.
Вопрос сохранения русского языка и культуры в странах Балтии будет обсуждаться на предстоящих выходных в рамках региональной конференции российских соотечественников в Риге, где с докладами выступит и эстонская делегация.